Inklingo

Hoe zeg je "ernstig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorernstigis seriogebruik 'serio' als je 'ernstig' bedoelt in de zin van belangrijk, significant of niet-triviaal, of om een serieuze, niet-grappige persoonlijkheid te beschrijven.

serio🔊A2-B1

Gebruik 'serio' als je 'ernstig' bedoelt in de zin van belangrijk, significant of niet-triviaal, of om een serieuze, niet-grappige persoonlijkheid te beschrijven.

Meer leren →
grave🔊B1

Gebruik 'grave' voor situaties, ziektes of gevolgen die ernstig zijn en potentieel gevaarlijk of zorgwekkend.

Meer leren →
seriamente🔊A2-B1

Gebruik 'seriamente' als bijwoord om aan te geven dat iets ernstig gebeurt, vooral met betrekking tot schade, intensiteit, of hoe iets werd waargenomen.

Meer leren →
gravemente🔊B1

Gebruik 'gravemente' als bijwoord specifiek voor ernstige gezondheidsproblemen of verwondingen.

Meer leren →
severo🔊B2

Gebruik 'severo' voor ziekte, schade of omstandigheden die extreem streng of intens zijn, zoals droogte of strenge straffen.

Meer leren →
críticoB2

Gebruik 'crítico' in medische contexten om een levensbedreigende toestand aan te duiden, of in algemene zin voor een cruciaal of beslissend moment.

Meer leren →
fuertes🔊B1

Gebruik 'fuertes' als 'ernstig' wordt gebruikt om de intensiteit van iets natuurlijks, zoals regen of wind, te beschrijven.

Meer leren →
solemne🔊B1

Gebruik 'solemne' als 'ernstig' een plechtige, waardige of formele toon of sfeer beschrijft.

Meer leren →
trágicoB1

Gebruik 'trágico' als 'ernstig' verwijst naar iets dat een tragedie is, met grote droefheid of verlies tot gevolg.

Meer leren →
tremendo🔊B2

Gebruik 'tremendo' als 'ernstig' wordt gebruikt om de grote omvang of intensiteit van iets negatiefs aan te duiden, zoals een fout of een probleem.

Meer leren →
Dutch → Spaans

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

AdjectiveA2-B1General
Gebruik 'serio' als je 'ernstig' bedoelt in de zin van belangrijk, significant of niet-triviaal, of om een serieuze, niet-grappige persoonlijkheid te beschrijven.
Een portret van een volwassen man in formele kleding, rechtop zittend met zijn handen gevouwen. Hij heeft een perfect rechte mond en een neutrale, niet-lachende uitdrukking, wat een serieuze stemming uitstraalt.

Voorbeelden

La falta de agua es un problema serio en esta región.

Het gebrek aan water is een ernstig probleem in deze regio.

Mi profesor de historia es muy serio, casi nunca se ríe.

Mijn geschiedenisleraar is erg serieus, hij lacht bijna nooit.

Ponte serio, estamos hablando de algo importante.

Word serieus, we hebben het over iets belangrijks.

Aunque parece serio, en realidad es muy amable.

Hoewel hij serieus lijkt, is hij eigenlijk heel aardig.

Komt overeen met het Persoon of Ding dat het Beschrijft

Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, verandert 'serio' om het geslacht en getal van waar het naar verwijst aan te passen: 'el hombre serio' (de serieuze man), 'la mujer seria' (de serieuze vrouw), 'los niños serios' (de serieuze jongens), 'las niñas serias' (de serieuze meisjes).

Gebruik van 'Ser' versus 'Estar'

Fout:Het verwarren van 'ser serio' en 'estar serio'.

Correctie: Gebruik 'ser serio' om iemands persoonlijkheid te beschrijven (het is wie ze zijn). Gebruik 'estar serio' om iemands huidige stemming te beschrijven (het is hoe ze er op dit moment bij zitten). 'Él es serio' (Hij is een serieus persoon). 'Él está serio' (Hij is op dit moment serieus).

grave

GRAH-vehˈɡɾa.βe

AdjectiveB1General
Gebruik 'grave' voor situaties, ziektes of gevolgen die ernstig zijn en potentieel gevaarlijk of zorgwekkend.
Een sprookjesachtige illustratie van een dokter met een zeer serieuze en bezorgde uitdrukking op zijn gezicht, wat een ernstige situatie voorstelt.

Voorbeelden

Su estado de salud es grave, necesita un médico inmediatamente.

Zijn gezondheidstoestand is ernstig; hij heeft onmiddellijk een dokter nodig.

Cometer un error tan grave en el informe afectará tu ascenso.

Zo'n ernstige fout maken in het rapport zal uw promotie beïnvloeden.

El presidente dio un discurso con tono grave sobre la crisis económica.

De president hield een toespraak in een plechtige toon over de economische crisis.

Gebruik altijd dezelfde vorm

De vorm 'grave' wordt gebruikt voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'el error grave,' 'la lesión grave'). Alleen het meervoud verandert: 'graves'.

Niet verwarren met 'Zwaar' (Fysiek Gewicht)

Fout:Het gebruik van 'grave' om fysiek zwaar te betekenen (zoals een zware doos).

Correctie: Gebruik 'pesado/a' voor fysiek gewicht. 'Grave' impliceert emotioneel gewicht of ernst.

seriamente

se-ri-a-MEN-teseˈɾjamen̪te

AdverbA2-B1General
Gebruik 'seriamente' als bijwoord om aan te geven dat iets ernstig gebeurt, vooral met betrekking tot schade, intensiteit, of hoe iets werd waargenomen.
Een jong kind met een serieuze, geconcentreerde uitdrukking zittend aan een klein houten bureau, aandachtig bezig met tekenen met een waskrijtje.

Voorbeelden

El accidente lo dejó seriamente herido.

Het ongeluk liet hem ernstig gewond achter.

Ella me miró seriamente y me preguntó si estaba bien.

Ze keek me serieus aan en vroeg me of alles goed ging.

Tienes que tomarte el trabajo seriamente si quieres un ascenso.

Je moet het werk serieus nemen als je promotie wilt.

Hablamos seriamente sobre el futuro de la empresa.

We spraken serieus over de toekomst van het bedrijf.

Bijwoorden die eindigen op -mente

De meeste Spaanse bijwoorden die beschrijven hoe iets gedaan wordt, worden gevormd door '-mente' toe te voegen aan de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord (bv. 'seria' + 'mente' = 'seriamente'). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse uitgang '-lijk' (zoals in 'vriendelijk'), maar in het Spaans is de uitgang vast '-mente' voor alle bijwoorden.

Intensiteitsbijwoord

In deze context fungeert 'seriamente' als een versterker, vergelijkbaar met 'zeer' of 'zwaar', maar meestal gereserveerd voor negatieve of gewichtige situaties (bv. verwondingen, financiële problemen, zorgen).

Het bijvoeglijk naamwoord gebruiken in plaats van het bijwoord

Fout:Hablamos serio.

Correctie: Hablamos seriamente. (Je hebt de '-mente' uitgang nodig om het werkwoord 'hablar' te beschrijven, net zoals je in het Nederlands 'we praatten serieus' zegt, niet 'we praatten serieus'.)

Overmatig gebruik in positieve contexten

Fout:Estoy seriamente feliz.

Correctie: Estoy muy feliz. ('Seriamente' klinkt ongemakkelijk of overdreven bij positieve gevoelens; gebruik 'muy' of 'veel' in het Nederlands.)

gravemente

grah-beh-MEN-tehɡɾaβeˈmente

AdverbB1General
Gebruik 'gravemente' als bijwoord specifiek voor ernstige gezondheidsproblemen of verwondingen.
Een verdrietige teddybeer die in een klein bedje ligt met een verband om zijn hoofd en een thermometer in zijn mond.

Voorbeelden

El pasajero resultó gravemente herido en el accidente.

De passagier raakte ernstig gewond bij het ongeluk.

La sequía ha afectado gravemente a las cosechas este año.

De droogte heeft de oogsten dit jaar ernstig getroffen.

El director habló gravemente sobre el futuro de la empresa.

De directeur sprak ernstig over de toekomst van het bedrijf.

De '-mente' Uitgang

Dit woord wordt gevormd door de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord 'grave' te nemen en er '-mente' aan toe te voegen. Het werkt precies zoals het toevoegen van '-lijk' aan een Nederlands bijvoeglijk naamwoord om te beschrijven hoe een actie plaatsvindt.

Waar Plaats Je Het?

In het Spaans komen bijwoorden zoals 'gravemente' meestal direct na het werkwoord dat ze beschrijven (bijv. 'sufrió gravemente') om de betekenis duidelijk te houden.

Grave vs. Gravemente

Fout:Está gravemente.

Correctie: Está grave.

severo

seh-BEH-rohseˈbeɾo

AdjectiveB2General
Gebruik 'severo' voor ziekte, schade of omstandigheden die extreem streng of intens zijn, zoals droogte of strenge straffen.
Een grote eik, in tweeën gespleten door bliksem tijdens een storm.

Voorbeelden

La región sufrió una sequía severa durante tres años.

De regio leed drie jaar lang onder een ernstige droogte.

El paciente presenta un cuadro severo de neumonía.

De patiënt vertoont een ernstig geval van longontsteking.

Hubo daños severos en la estructura del edificio.

Er was ernstige schade aan de structuur van het gebouw.

Intensiteitsdescriptor

In deze context toont het woord de hoge mate van iets negatiefs aan (zoals een droogte of een ziekte).

Overmatig gebruik bij gezondheid

Fout:Zeggen 'tengo un dolor severo'.

Correctie: Zeg 'tengo un dolor muy fuerte'. In medisch Spaans wordt 'severo' vaak door artsen gebruikt, terwijl gewone mensen 'fuerte' of 'grave' gebruiken.

crítico

AdjectiveB2General
Gebruik 'crítico' in medische contexten om een levensbedreigende toestand aan te duiden, of in algemene zin voor een cruciaal of beslissend moment.

Voorbeelden

El paciente fue ingresado en estado crítico.

De patiënt werd opgenomen in kritieke toestand.

fuertes

FWEHR-tessˈfweɾtes

AdjectiveB1General
Gebruik 'fuertes' als 'ernstig' wordt gebruikt om de intensiteit van iets natuurlijks, zoals regen of wind, te beschrijven.
Een stripfiguur reageert intens op een sterke smaak, getoond door zijn rode gezicht, wijd opengesperde ogen en stoom die uit zijn hoofd komt na het bijten in een chilipeper.

Voorbeelden

Hubo lluvias muy fuertes en la costa anoche.

Er waren erg hevige regenbuien aan de kust gisteravond.

Los olores de estas especias son demasiado fuertes.

De geuren van deze specerijen zijn te intens.

Los gritos de los aficionados eran muy fuertes.

Het geschreeuw van de fans was erg hard.

Gebruik van 'Mucho' voor Hardheid

Fout:Het gebruik van 'mucha' of 'mucho' om 'hard' (luid) aan te duiden (bv. 'mucha música').

Correctie: Om geluidsvolume te beschrijven, gebruik je 'fuerte' (of 'alto'). Bijvoorbeeld: 'La música está muy fuerte' (De muziek staat erg hard).

solemne

so-LEM-nehsoˈlem.ne

AdjectiveB1Formal
Gebruik 'solemne' als 'ernstig' een plechtige, waardige of formele toon of sfeer beschrijft.
Een persoon in een donkere formele toga met een serieuze en respectvolle uitdrukking in een stille hal.

Voorbeelden

El juez dictó la sentencia con voz solemne.

De rechter sprak het vonnis uit met een plechtige stem.

Fue una ceremonia muy solemne en la catedral.

Het was een zeer formele ceremonie in de kathedraal.

Hicieron una promesa solemne de ayudarse siempre.

Ze deden een plechtige belofte om elkaar altijd te helpen.

Eén uitgang voor iedereen

Dit woord verandert niet op basis van geslacht. Je gebruikt 'solemne' voor zowel mannelijke als vrouwelijke zaken (un momento solemne / una misa solemne).

Plaatsing voor drama

Hoewel het meestal na het zelfstandig naamwoord komt, maakt het plaatsen ervan vóór het zelfstandig naamwoord (un solemne silencio) de zin poëtischer of dramatischer.

Zeg niet 'solemna'

Fout:La ceremonia fue solemna.

Correctie: La ceremonia fue solemne. (Het woord eindigt altijd op 'e', nooit op 'a'.)

trágico

AdjectiveB1General
Gebruik 'trágico' als 'ernstig' verwijst naar iets dat een tragedie is, met grote droefheid of verlies tot gevolg.

Voorbeelden

Fue un accidente trágico; muchas familias perdieron a sus seres queridos.

Het was een tragisch ongeval; veel families verloren hun dierbaren.

tremendo

treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

AdjectiveB2General
Gebruik 'tremendo' als 'ernstig' wordt gebruikt om de grote omvang of intensiteit van iets negatiefs aan te duiden, zoals een fout of een probleem.
Een cartoonfiguur die onder een kleine, geïsoleerde donkere regenwolk staat die alleen op hem regent, wat een vreselijke situatie afbeeldt.

Voorbeelden

Fue una tremenda equivocación confiar en él.

Het was een vreselijke fout om hem te vertrouwen.

El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.

Het team leed een afschuwelijke nederlaag in de finale.

Betekenisverschuiving

De betekenis van 'tremendo' hangt vaak af van de context. Als je iets negatiefs beschrijft, intensiveert het die negativiteit (bijv. 'tremenda hambre' betekent hevige honger). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'erg' of 'zeer' gebruiken voor intensivering.

Verwarring tussen 'serio' en 'grave'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'serio' en 'grave'. Gebruik 'grave' voor medische of gevaarlijke situaties, en 'serio' voor problemen, zaken of persoonlijkheden die belangrijk of niet-grappig zijn. 'Grave' impliceert vaak een direct gevaar, terwijl 'serio' meer algemeen belangrijkheid aangeeft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.