Inklingo

Hoe zeg je "acuut" in het Spaans

Dutch → Spaans

urgente

oor-HEN-teh/uɾˈxente/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'urgente' als je wilt aangeven dat iets onmiddellijke aandacht of actie vereist, zoals een dringende deadline of een spoedgeval.
Een eenvoudige kleurrijke illustratie van een boodschapper die snel sprint met sterke bewegingslijnen, een verzegelde rode envelop vasthoudend, wat een dringende levering symboliseert.

Voorbeelden

Necesito una respuesta urgente antes de las tres.

Ik heb voor drie uur een dringend antwoord nodig.

Es un asunto urgente, por favor, llama a la oficina central ahora mismo.

Het is een dringende kwestie; bel alstublieft nu meteen het hoofdkantoor.

La junta de seguridad emitió advertencias urgentes sobre el clima.

Het veiligheidsbestuur gaf dringende waarschuwingen af over het weer.

Genderneutrum Adjectief

In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, wordt 'urgente' gebruikt voor zowel mannelijke als vrouwelijke woorden zonder de uitgang te veranderen: 'una carta urgente' (vrouwelijk) en 'un informe urgente' (mannelijk). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden (zoals 'urgent') niet veranderen voor mannelijk/vrouwelijk.

Meervoudsvorming

Fout:Het gebruik van de enkelvoudsvorm voor meervoudige zelfstandige naamwoorden: 'dos cosas urgente'.

Correctie: Voeg altijd -s toe voor meervoudige zelfstandige naamwoorden: 'dos cosas urgentes'. Vergeet niet dat bijvoeglijke naamwoorden moeten overeenkomen met het getal (enkelvoud/meervoud) van het zelfstandig naamwoord.

fina

/fee-nah//ˈfina/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'fina' om een plotselinge, scherpe of intense situatie te beschrijven, vaak met een negatieve connotatie, zoals een acute pijn of een acuut probleem.
Een vos met grote oren die alert luistert in een bos.

Voorbeelden

Tiene una puntería muy fina con el arco.

Hij heeft een zeer scherp richtvermogen met de boog.

Tienes una puntería muy fina con el arco.

Je hebt een zeer scherp richtvermogen met de boog.

Su audición es tan fina que oye hasta el más mínimo ruido.

Haar gehoor is zo scherp dat ze zelfs het kleinste geluid hoort.

Het verschil tussen 'urgente' en 'fina'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'urgente' (dringend) met 'fina' (scherp/intens). 'Urgente' benadrukt de noodzaak van snelle actie, terwijl 'fina' meer de scherpte of plotselingheid van een situatie beschrijft, vaak medisch of technisch.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.