Inklingo

Hoe zeg je "puntig" in het Spaans

Dutch → Spaans

afilado

/ah-fee-LAH-doh//afiˈlaðo/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'afilado' als het puntige object bedoeld is om te snijden of te doorboren, zoals een mes, een naald of een punt.
Een glimmend, scherp metalen koksmes rustend op een houten snijplank naast een gesneden citroen.

Voorbeelden

Ten mucho cuidado con ese cuchillo; está muy afilado.

Wees heel voorzichtig met dat mes; het is erg scherp.

El lápiz tiene una punta muy afilada.

Het potlood heeft een heel scherpe punt.

El gato tiene garras afiladas para trepar.

De kat heeft scherpe klauwen om te klimmen.

Overeenkomen met Zelfstandige Naamwoorden

Dit woord verandert van uitgang om te passen bij waar het naar verwijst. Gebruik 'afilado' voor mannelijke woorden en 'afilada' voor vrouwelijke woorden.

Een Huidige Staat Beschrijven

Gebruik dit woord met 'estar' als je wilt zeggen dat iets op dit moment scherp is (zoals een mes dat net geslepen is).

Gebruiken voor 'Slim'

Fout:Het woord 'afilado' gebruiken om 'intelligent' in algemene zin te betekenen.

Correctie: Gebruik 'listo' of 'inteligente' voor personen; 'afilado' wordt meestal gebruikt voor fysieke objecten of specifieke scherpzinnigheid.

agudo

/ah-GOO-doh//aˈɣuðo/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'agudo' om een puntige fysieke vorm of hoek te beschrijven die niet per se bedoeld is om te snijden, zoals de punt van een potlood, een hoek of een hek.
Een close-up van een perfect scherpe potloodpunt die naar boven wijst.

Voorbeelden

Ten cuidado con el extremo agudo de la valla.

Pas op voor het scherpe uiteinde van het hek.

En la clase de geometría, dibujamos un ángulo agudo.

In de geometrie les tekenden we een scherpe hoek.

La punta del lápiz está muy aguda.

De punt van het potlood is erg scherp.

Het woord laten overeenkomen met het zelfstandig naamwoord

Onthoud dat dit woord de uitgang 'aguda' moet krijgen als je iets vrouwelijk beschrijft, zoals 'una punta' (een punt).

Waar plaats je het woord

In het Spaans plaats je 'agudo' meestal na het ding dat je beschrijft, zoals 'un objeto agudo'.

Agudo vs. Afilado

Fout:Het gebruiken van 'agudo' om over de snijrand van een mes te praten.

Correctie: Gebruik 'afilado' voor de snijrand van een mes en 'agudo' voor de punt van een naald of een scherpe hoek.

Afilado vs. Agudo

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'afilado' en 'agudo' bij het beschrijven van scherpe objecten. Onthoud dat 'afilado' verwijst naar een snijdende scherpte, terwijl 'agudo' meer de fysieke vorm van de punt benadrukt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.