Inklingo

Hoe zeg je "diepgaand" in het Spaans

Dutch → Spaans

hondo

OHN-dohˈondo

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'hondo' voor diepe emoties, gevoelens of een diepe slaap.
Een persoon die heel vredig en vast slaapt in een gezellig bed.

Voorbeelden

Siento un hondo pesar por la noticia.

Ik voel een diep verdriet vanwege het nieuws.

El abuelo está en un sueño hondo.

Opa slaapt een diepe slaap.

profunda

pro-FÚN-dapɾoˈfunda

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'profunda' specifiek voor diepe emoties of gevoelens.
Een eenvoudige silhouet van een persoon die 's nachts alleen op een lage, groene heuvel zit en omhoog kijkt naar een grote, heldere volle maan, wat een gevoel van diepe contemplatie uitdrukt.

Voorbeelden

Sintió una alegría profunda al ver a su familia.

Ze voelde een diepe vreugde toen ze haar familie zag.

Necesito una disculpa profunda por lo que pasó.

Ik heb een oprechte/diepgaande verontschuldiging nodig voor wat er gebeurd is.

Tuvo una noche de sueño profunda después del viaje.

Ze had een nacht van diepe slaap na de reis.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer het emoties beschrijft, betekent 'profunda' dat de emotie sterk is en de kern van een persoon raakt, vergelijkbaar met hoe diep water ver naar beneden reikt.

denso

DEHN-sohˈdenso

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'denso' om aan te geven dat een onderwerp complex, moeilijk te doorgronden of 'zwaar' is.
Een klein persoon die naast een enorme, torenhoge stapel gigantische boeken zit.

Voorbeelden

Este libro es un poco denso, pero muy bueno.

Dit boek is een beetje zwaar, maar erg goed.

Tuvimos una conversación muy densa sobre política.

We hadden een erg diepgaand/intense conversatie over politiek.

La película se puso densa al final.

De film werd aan het einde een beetje traag en zwaar.

Personen beschrijven

Als je een persoon 'denso' noemt, zeg je dat hij moeilijk is om mee om te gaan, intens is of te veel praat over serieuze dingen.

Moeilijk versus dicht

Fout:El examen fue denso.

Correctie: El examen fue difícil. Gebruik 'denso' wanneer de inhoud vol informatie zit, niet alleen omdat het moeilijk was om te slagen.

intenso

een-TEHN-sohinˈtenso

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'intenso' voor sterke, krachtige of hevige emoties en gevoelens.
Een kind zit aan een kleine tafel, diep geconcentreerd en aandachtig bezig met het tekenen van een plaatje met een felrode waskrijtje.

Voorbeelden

Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.

Zij heeft zeer intense gevoelens over sociale rechtvaardigheid.

Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.

Hij is een erg intens persoon; hij denkt altijd aan de toekomst (wat betekent dat hij diep gefocust/serieus is).

Tuvieron un debate intenso sobre política.

Ze hadden een intens debat over politiek.

Gebruik van Ser vs. Estar

Aangezien 'intenso' meestal een kernkarakteristiek beschrijft (zoals een persoonlijkheidstrek of inherente kracht), wordt het bijna altijd met het werkwoord 'ser' gebruikt (bv. 'Ella es intensa'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we zeggen 'Zij is intens' (een eigenschap), en niet 'Zij is intens' (een tijdelijke toestand, hoewel dit in het Spaans met 'estar' zou gebeuren als het tijdelijk was).

Verwarring tussen emotie-gerelateerde woorden

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'hondo', 'profunda' en 'intenso' bij het beschrijven van gevoelens. 'Hondo' en 'profunda' benadrukken de diepte, terwijl 'intenso' de kracht of hevigheid van het gevoel beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.