Hoe zeg je "gepassioneerd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gepassioneerd” is “apasionado” — gebruik 'apasionado' als je spreekt over iemand die sterke gevoelens heeft voor iets of iemand, of als iets wordt veroorzaakt door sterke gevoelens.
Gebruik 'apasionado' als je spreekt over iemand die sterke gevoelens heeft voor iets of iemand, of als iets wordt veroorzaakt door sterke gevoelens.
Meer leren →Gebruik 'ardiente' om sterke, intense gevoelens, verlangens of emoties te beschrijven, vaak met een suggestie van vuur of hitte.
Meer leren →Gebruik 'intenso' wanneer je de sterkte, diepte of intensiteit van gevoelens, emoties of ervaringen wilt benadrukken.
Meer leren →Gebruik 'caliente' om een heethoofdig, snel boos wordend persoon te beschrijven, letterlijk 'heetbloedig'.
Meer leren →Gebruik 'encendido' om een verhitte, intense of levendige discussie, situatie of emotionele toestand te beschrijven.
Meer leren →Gebruik 'ardiendo' (het gerundium van 'arder') in een context waar iets letterlijk aan het branden is of een branderig gevoel geeft, zoals bij koorts.
Meer leren →ah-pah-syoh-NAH-dohapasjoˈnaðo

Voorbeelden
Él es un defensor apasionado de los derechos humanos.
Hij is een gepassioneerd verdediger van mensenrechten.
Tuvieron un encuentro apasionado después de muchos años.
Ze hadden een gepassioneerde ontmoeting na vele jaren.
Ella es muy apasionada con todo lo que hace.
Ze is erg gepassioneerd over alles wat ze doet.
Geslacht en Getal Aanpassen
Dit woord moet veranderen om te passen bij de persoon die het beschrijft. Gebruik 'apasionado' voor een man, 'apasionada' voor een vrouw, en 'apasionados/as' voor groepen.
Gebruik met 'Ser'
Gebruik 'ser' bij het beschrijven van iemands persoonlijkheid (bijv. 'Él es apasionado'). Gebruik 'estar' als je een tijdelijke toestand beschrijft of hoe iemand zich op een bepaald moment gedraagt.
Gepassioneerd vs. Spannend
Fout: “Het gebruiken van 'apasionado' om een film of boek te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'apasionante' voor dingen die passie opwekken (zoals een boek) en 'apasionado' voor de persoon die het voelt.
ar-DYEN-tehaɾˈðjen.te

Voorbeelden
Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.
Hij toonde een gepassioneerd verlangen om de competitie te winnen.
Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.
Zij is een vurige/gepassioneerde verdediger van mensenrechten.
Geslachtsonveranderlijk
Dit bijvoeglijk naamwoord eindigt altijd op '-e', wat betekent dat het zowel mannelijke zelfstandige naamwoorden (deseo ardiente) als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (pasión ardiente) beschrijft zonder te veranderen. Dit is anders dan veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die vaak een uitgang krijgen (bv. 'een hete dag' vs. 'de hete dag').
een-TEHN-sohinˈtenso

Voorbeelden
Ella tiene sentimientos muy intensos sobre la justicia social.
Zij heeft zeer intense gevoelens over sociale rechtvaardigheid.
Es una persona muy intensa; siempre está pensando en el futuro.
Hij is een erg intens persoon; hij denkt altijd aan de toekomst (wat betekent dat hij diep gefocust/serieus is).
Tuvieron un debate intenso sobre política.
Ze hadden een intens debat over politiek.
Gebruik van Ser vs. Estar
Aangezien 'intenso' meestal een kernkarakteristiek beschrijft (zoals een persoonlijkheidstrek of inherente kracht), wordt het bijna altijd met het werkwoord 'ser' gebruikt (bv. 'Ella es intensa'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we zeggen 'Zij is intens' (een eigenschap), en niet 'Zij is intens' (een tijdelijke toestand, hoewel dit in het Spaans met 'estar' zou gebeuren als het tijdelijk was).
ka-lyen-tekaˈljente

Voorbeelden
Es una persona de sangre caliente, se enoja con facilidad.
Hij is een heethoofd, hij wordt gemakkelijk boos.
El entrenador se puso caliente con el árbitro por la mala decisión.
De coach werd boos op de scheidsrechter vanwege de foute beslissing.
En la película, el personaje principal es un amante muy caliente y apasionado.
In de film is de hoofdpersoon een zeer hete en gepassioneerde minnaar.
en-sen-DEE-dohensenˈdiðo

Voorbeelden
Tuvieron una discusión muy encendida sobre política.
Ze hadden een zeer verhitte discussie over politiek.
Su rostro estaba encendido por la vergüenza.
Haar gezicht was rood aangelopen van schaamte.
Figuurlijke Betekenis
Net zoals een vuur 'aangestoken' kan worden, kunnen emoties of argumenten 'aangewakkerd' of 'verhit' raken. Deze betekenis wordt gebruikt voor intense gevoelens of discussies.
ar-DYEN-dohaɾˈðjen̪.do

Voorbeelden
Tenía la frente ardiendo por la fiebre.
Zijn voorhoofd was brandend heet van de koorts.
Sus palabras estaban ardiendo de rabia.
Zijn woorden waren vurig van woede (stonden bol van intense woede).
El sol estaba ardiendo al mediodía.
De zon was verschroeiend (brandend heet) om twaalf uur 's middags.
Intensiteit Beschrijven
Wanneer 'ardiendo' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, benadrukt het vaak extreme hitte of extreme emotie, en fungeert het als een versterker voor het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst.
Apasionado vs. Ardiente/Intenso
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'apasionado' (met sterke gevoelens voor iets) met 'ardiente' of 'intenso'. Gebruik 'apasionado' voor de persoon of de zaak waar de passie op gericht is, en 'ardiente' of 'intenso' om de sterkte van die passie te beschrijven.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





