Inklingo

Hoe zeg je "vurig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvurigis ardiendogebruik 'ardiendo' als het letterlijk gaat over iets dat brandt of vlam vat, vaak als bijwoordelijke bepaling van wijze..

Dutch → Spaans

ardiendo

/ar-DYEN-doh//aɾˈðjen̪.do/

AdverbA2General
Gebruik 'ardiendo' als het letterlijk gaat over iets dat brandt of vlam vat, vaak als bijwoordelijke bepaling van wijze.
Een helder gekleurde, eenvoudige illustratie van een houten blok dat actief brandt met grote, levendige oranje en gele vlammen, tegen een donkere achtergrond.

Voorbeelden

El motor de la máquina estuvo ardiendo por unos segundos.

De motor van de machine was een paar seconden aan het branden.

Llegamos a la casa y la chimenea ya estaba ardiendo.

We kwamen bij het huis aan en de open haard stond al te branden (vurig).

¿Qué está ardiendo? Huele a humo.

Wat is er aan het branden? Het ruikt naar rook.

Tenía la frente ardiendo por la fiebre.

Zijn voorhoofd was brandend heet van de koorts.

Vorming van de Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Continu)

Gebruik 'ardiendo' met een vervoegde vorm van 'estar' (zijn) om aan te geven dat de actie van branden doorgaat: 'está ardiendo' (het is aan het branden).

Onveranderlijke Vorm

Deze vorm verandert nooit. Het is altijd 'ardiendo', ongeacht of het onderwerp enkelvoud of meervoud, mannelijk of vrouwelijk is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bijvoeglijke naamwoorden soms aanpassen (bv. 'een brandende' vs. 'het brandende').

Intensiteit Beschrijven

Wanneer 'ardiendo' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, benadrukt het vaak extreme hitte of extreme emotie, en fungeert het als een versterker voor het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst.

Verwarring tussen Ser en Estar

Fout:La leña es ardiendo.

Correctie: La leña está ardiendo. (Gebruik 'estar' voor tijdelijke, doorlopende acties zoals deze, net zoals we in het Nederlands 'is aan het branden' gebruiken en niet 'is brandend' in deze context.)

ardiente

ar-DYEN-teh/aɾˈðjen.te/

AdjectiveB1General
Gebruik 'ardiente' voor intense hitte (zoals de zon) of voor een sterk, gepassioneerd verlangen.
Een eenvoudige, gestileerde afbeelding van een helder oranje en gele vlam die fel brandt tegen een donkere achtergrond.

Voorbeelden

El sol del desierto era tan ardiente que tuvimos que buscar sombra.

De woestijnzon was zo verzengend dat we schaduw moesten zoeken.

Las brasas ardientes todavía estaban rojas.

De brandende sintels waren nog rood.

Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.

Hij toonde een gepassioneerd verlangen om de competitie te winnen.

Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.

Zij is een vurige/gepassioneerde verdediger van mensenrechten.

Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord

Net als de meeste beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden, komt 'ardiente' meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'una llama ardiente' (een brandende vlam). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'een brandende vlam', niet 'een vlam brandend'.

Geslachtsonveranderlijk

Dit bijvoeglijk naamwoord eindigt altijd op '-e', wat betekent dat het zowel mannelijke zelfstandige naamwoorden (deseo ardiente) als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (pasión ardiente) beschrijft zonder te veranderen. Dit is anders dan veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die vaak een uitgang krijgen (bv. 'een hete dag' vs. 'de hete dag').

encendido

en-sen-DEE-doh/ensenˈdiðo/

AdjectiveB2General
Gebruik 'encendido' om een verhitte, gepassioneerde discussie of sfeer te beschrijven.
Twee vereenvoudigde figuren die dicht bij elkaar staan, beiden met rode gezichten en kleine pluimpjes rook of stoom die van hun hoofden opstijgen, wat een intens, verhit debat illustreert.

Voorbeelden

Tuvieron una discusión muy encendida sobre política.

Ze hadden een zeer verhitte discussie over politiek.

Su rostro estaba encendido por la vergüenza.

Haar gezicht was rood aangelopen van schaamte.

Figuurlijke Betekenis

Net zoals een vuur 'aangestoken' kan worden, kunnen emoties of argumenten 'aangewakkerd' of 'verhit' raken. Deze betekenis wordt gebruikt voor intense gevoelens of discussies.

picante

pee-KAHN-teh/piˈkante/

AdjectiveA1Culinary
Gebruik 'picante' als 'vurig' verwijst naar iets dat scherp of pittig van smaak is.
Een felrode chilipeper die kleine gestileerde stoomwolkjes uitstoot, wat duidt op hitte of pit.

Voorbeelden

Esta salsa roja es demasiado picante para mí.

Deze rode saus is te pittig voor mij.

Compramos unos tacos muy picantes en el mercado.

We kochten een paar zeer hete taco's op de markt.

Overeenkomst van het Adjectief

Omdat 'picante' eindigt op een 'e', werkt het voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden in het enkelvoud (bv. 'el plato picante,' 'la sopa picante'). Het verandert alleen naar 'picantes' bij meervoudige zelfstandige naamwoorden.

Gebruik van 'caliente'

Fout:Het gebruik van 'caliente' als je 'pittig' bedoelt.

Correctie: 'Caliente' betekent hete temperatuur (zoals koffie). Gebruik altijd 'picante' voor een pittige smaak.

explosivos

ehk-sploh-SEE-bos/eks.ploˈsi.βos/

AdjectiveB2Technical
Gebruik 'explosivos' alleen wanneer 'vurig' verwijst naar de eigenschap van explosief materiaal dat gevaarlijk kan ontbranden.
Een eenvoudig glazen potje met een felgroene, heftig borrelende vloeistof die overstroomt en dikke stoom afgeeft, wat volatiliteit symboliseert.

Voorbeelden

Los gases explosivos deben almacenarse lejos de chispas.

Explosieve gassen moeten uit de buurt van vonken worden opgeslagen.

Las negociaciones se volvieron tensas y los ánimos estaban explosivos.

De onderhandelingen werden gespannen en de gemoederen waren explosief (vluchtig).

Tienen unos caracteres muy explosivos, siempre discuten.

Zij hebben zeer explosieve karakters; ze krijgen altijd ruzie.

Naamvallen en Getal van Bijvoeglijke Naamwoorden

Aangezien 'explosivos' mannelijk en meervoud is, moet het een mannelijk meervoudig zelfstandig naamwoord beschrijven, zoals 'gases' (gassen) of 'problemas' (problemen).

Geslachtsmismatch

Fout:Usando 'explosivos' para una palabra femenina como 'situaciones' ('situaciones explosivos').

Correctie: Gebruik de vrouwelijke meervoudsvorm: 'situaciones explosivas'.

Verwarring tussen 'ardiendo' en 'ardiente'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'ardiendo' (brandend, werkwoordelijk) en 'ardiente' (heet, verzengend, vurig van verlangen). 'Ardiendo' beschrijft een proces van branden, terwijl 'ardiente' een eigenschap is van intensiteit of passie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.