Hoe zeg je "vurig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vurig” is “ardiendo” — gebruik 'ardiendo' als bijwoord om een intens vuur of een brandend gevoel te beschrijven, zoals een oververhitte motor of koorts.
ardiendo
ar-DYEN-dohaɾˈðjen̪.do

Voorbeelden
El motor de la máquina estuvo ardiendo por unos segundos.
De motor van de machine was een paar seconden aan het branden.
Llegamos a la casa y la chimenea ya estaba ardiendo.
We kwamen bij het huis aan en de open haard stond al te branden (vurig).
¿Qué está ardiendo? Huele a humo.
Wat is er aan het branden? Het ruikt naar rook.
Tenía la frente ardiendo por la fiebre.
Zijn voorhoofd was brandend heet van de koorts.
Vorming van de Onvoltooid Tegenwoordige Tijd (Continu)
Gebruik 'ardiendo' met een vervoegde vorm van 'estar' (zijn) om aan te geven dat de actie van branden doorgaat: 'está ardiendo' (het is aan het branden).
Onveranderlijke Vorm
Deze vorm verandert nooit. Het is altijd 'ardiendo', ongeacht of het onderwerp enkelvoud of meervoud, mannelijk of vrouwelijk is. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we bijvoeglijke naamwoorden soms aanpassen (bv. 'een brandende' vs. 'het brandende').
Intensiteit Beschrijven
Wanneer 'ardiendo' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, benadrukt het vaak extreme hitte of extreme emotie, en fungeert het als een versterker voor het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst.
Verwarring tussen Ser en Estar
Fout: “La leña es ardiendo.”
Correctie: La leña está ardiendo. (Gebruik 'estar' voor tijdelijke, doorlopende acties zoals deze, net zoals we in het Nederlands 'is aan het branden' gebruiken en niet 'is brandend' in deze context.)
ardiente
ar-DYEN-tehaɾˈðjen.te

Voorbeelden
El sol del desierto era tan ardiente que tuvimos que buscar sombra.
De woestijnzon was zo verzengend dat we schaduw moesten zoeken.
Las brasas ardientes todavía estaban rojas.
De brandende sintels waren nog rood.
Mostró un deseo ardiente de ganar la competencia.
Hij toonde een gepassioneerd verlangen om de competitie te winnen.
Ella es una defensora ardiente de los derechos humanos.
Zij is een vurige/gepassioneerde verdediger van mensenrechten.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
Net als de meeste beschrijvende bijvoeglijke naamwoorden, komt 'ardiente' meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'una llama ardiente' (een brandende vlam). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'een brandende vlam', niet 'een vlam brandend'.
Geslachtsonveranderlijk
Dit bijvoeglijk naamwoord eindigt altijd op '-e', wat betekent dat het zowel mannelijke zelfstandige naamwoorden (deseo ardiente) als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (pasión ardiente) beschrijft zonder te veranderen. Dit is anders dan veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die vaak een uitgang krijgen (bv. 'een hete dag' vs. 'de hete dag').
apasionado
ah-pah-syoh-NAH-dohapasjoˈnaðo

Voorbeelden
Él es un defensor apasionado de los derechos humanos.
Hij is een gepassioneerd verdediger van mensenrechten.
Tuvieron un encuentro apasionado después de muchos años.
Ze hadden een gepassioneerde ontmoeting na vele jaren.
Ella es muy apasionada con todo lo que hace.
Ze is erg gepassioneerd over alles wat ze doet.
Geslacht en Getal Aanpassen
Dit woord moet veranderen om te passen bij de persoon die het beschrijft. Gebruik 'apasionado' voor een man, 'apasionada' voor een vrouw, en 'apasionados/as' voor groepen.
Gebruik met 'Ser'
Gebruik 'ser' bij het beschrijven van iemands persoonlijkheid (bijv. 'Él es apasionado'). Gebruik 'estar' als je een tijdelijke toestand beschrijft of hoe iemand zich op een bepaald moment gedraagt.
Gepassioneerd vs. Spannend
Fout: “Het gebruiken van 'apasionado' om een film of boek te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'apasionante' voor dingen die passie opwekken (zoals een boek) en 'apasionado' voor de persoon die het voelt.
encendido
en-sen-DEE-dohensenˈdiðo

Voorbeelden
Tuvieron una discusión muy encendida sobre política.
Ze hadden een zeer verhitte discussie over politiek.
Su rostro estaba encendido por la vergüenza.
Haar gezicht was rood aangelopen van schaamte.
Figuurlijke Betekenis
Net zoals een vuur 'aangestoken' kan worden, kunnen emoties of argumenten 'aangewakkerd' of 'verhit' raken. Deze betekenis wordt gebruikt voor intense gevoelens of discussies.
picante
pee-KAHN-tehpiˈkante

Voorbeelden
Esta salsa roja es demasiado picante para mí.
Deze rode saus is te pittig voor mij.
Compramos unos tacos muy picantes en el mercado.
We kochten een paar zeer hete taco's op de markt.
Overeenkomst van het Adjectief
Omdat 'picante' eindigt op een 'e', werkt het voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden in het enkelvoud (bv. 'el plato picante,' 'la sopa picante'). Het verandert alleen naar 'picantes' bij meervoudige zelfstandige naamwoorden.
Gebruik van 'caliente'
Fout: “Het gebruik van 'caliente' als je 'pittig' bedoelt.”
Correctie: 'Caliente' betekent hete temperatuur (zoals koffie). Gebruik altijd 'picante' voor een pittige smaak.
explosivos
ehk-sploh-SEE-boseks.ploˈsi.βos

Voorbeelden
Los gases explosivos deben almacenarse lejos de chispas.
Explosieve gassen moeten uit de buurt van vonken worden opgeslagen.
Las negociaciones se volvieron tensas y los ánimos estaban explosivos.
De onderhandelingen werden gespannen en de gemoederen waren explosief (vluchtig).
Tienen unos caracteres muy explosivos, siempre discuten.
Zij hebben zeer explosieve karakters; ze krijgen altijd ruzie.
Naamvallen en Getal van Bijvoeglijke Naamwoorden
Aangezien 'explosivos' mannelijk en meervoud is, moet het een mannelijk meervoudig zelfstandig naamwoord beschrijven, zoals 'gases' (gassen) of 'problemas' (problemen).
Geslachtsmismatch
Fout: “Usando 'explosivos' para una palabra femenina como 'situaciones' ('situaciones explosivos').”
Correctie: Gebruik de vrouwelijke meervoudsvorm: 'situaciones explosivas'.
Pas op met 'ardiendo' en 'ardiente'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





