Hoe zeg je "enthousiast" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “enthousiast” is “emocionado” — gebruik 'emocionado' als je enthousiasme voortkomt uit opwinding of een sterke, positieve anticipatie op iets dat gaat gebeuren. Het drukt vaak een gevoel van vreugde en verwachting uit..
emocionado
eh-moh-syoh-NAH-doh/emoθjoˈnaðo/

Voorbeelden
Estoy muy emocionado por el concierto de esta noche.
Ik ben erg enthousiast over het concert van vanavond.
Ella se sintió emocionada al ver a su familia después de tanto tiempo.
Ze voelde zich geraakt toen ze haar familie na zo lange tijd zag.
Los niños estaban emocionados con la idea de ir al parque acuático.
De kinderen waren dolenthousiast over het idee om naar het waterpark te gaan.
La noticia nos ha emocionado a todos.
Het nieuws heeft ons allen enthousiast gemaakt/ontroerd.
Overeenkomst in Geslacht en Getal
Omdat 'emocionado' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het zijn uitgang aanpassen aan de persoon of het ding waarnaar het verwijst: 'emocionada' (vrouwelijk enkelvoud), 'emocionados' (mannelijk meervoud), 'emocionadas' (vrouwelijk meervoud).
Tijdelijke Toestand (Estar)
Je gebruikt 'emocionado' bijna altijd met het werkwoord 'estar' (tijdelijk zijn), omdat het een huidige emotionele toestand of gevoel beschrijft, en geen permanente eigenschap.
Vorming van Voltooide Tijden
Het voltooid deelwoord 'emocionado' wordt gecombineerd met vormen van 'haber' (zoals 'he,' 'has,' 'ha') om te praten over voltooide acties in het verleden, zoals 'he emocionado' (ik heb enthousiast gemaakt/ontroerd).
Verwarring tussen 'Emocionado' en 'Emotioneel'
Fout: “Gebruik van 'Soy emocionado' om te zeggen 'Ik ben een emotioneel persoon.'”
Correctie: Gebruik 'Soy emocional' of 'Soy gevoelig' om een persoonlijkheidstrek te beschrijven. 'Estoy emocionado' betekent 'Ik ben op dit moment enthousiast/opgetogen.'
interesado
een-teh-reh-SAH-doh/in.te.reˈsa.ðo/

Voorbeelden
Mi hijo está muy interesado en la historia de los dinosaurios.
Mijn zoon is erg geïnteresseerd in de geschiedenis van de dinosaurussen.
¿Estás interesado en venir a la fiesta este sábado?
Heb je zin om zaterdag naar het feest te komen?
Gebruik van 'Interesado' met voorzetsels
Wanneer je zegt waar je in geïnteresseerd BENT, gebruik je bijna altijd het voorzetsel 'en' (in): 'Estoy interesado en el libro'. Dit komt overeen met het Nederlandse 'in' (bv. 'Ik ben geïnteresseerd IN het boek').
Verwarring tussen 'Interesado' en 'Interesante'
Fout: “El libro es muy interesado. (Fout)”
Correctie: El libro es muy interesante. (Correct). 'Interesado' beschrijft de persoon die de interesse voelt; 'interesante' beschrijft het ding dat de interesse veroorzaakt. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'geïnteresseerd' en 'interessant' in het Nederlands.
ansioso
/ahn-SYOH-soh//anˈsjo.so/

Voorbeelden
Estoy ansioso por empezar mis vacaciones en la playa.
Ik ben enthousiast om aan mijn strandvakantie te beginnen.
Los niños estaban ansiosos de abrir sus regalos.
De kinderen stonden te popelen om hun cadeaus uit te pakken.
Positieve Verwachting
Wanneer 'ansioso' 'enthousiast' betekent, beschrijft het vaak een positief of opwindend gevoel, ook al is de basis van het woord 'ansiedad' (angst) meestal negatief.
aficionado
/ah-fee-thyo-NAH-doh//afiθjoˈnaðo/

Voorbeelden
Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.
Juan is een amateurfotograaf, maar zijn foto's zijn ongelooflijk.
Él es muy aficionado a la cocina italiana.
Hij is erg dol op de Italiaanse keuken.
Mensen beschrijven
Gebruik dit woord na een zelfstandig naamwoord om iemands hobby-niveau te beschrijven (bijv. 'músico aficionado').
hambriento
/ahm-bree-EN-toh//amˈbɾjen.to/

Voorbeelden
El joven artista estaba hambriento de reconocimiento internacional.
De jonge kunstenaar was enthousiast voor internationale erkenning.
Era una organización hambrienta de poder y control.
Het was een organisatie hebzuchtig naar macht en controle.
impaciente
/eem-pah-syen-teh//im.paˈθjen.te/

Voorbeelden
Mi hermano es muy impaciente; nunca puede esperar cinco minutos.
Mijn broer is erg ongeduldig; hij kan nooit vijf minuten wachten.
Estoy impaciente por empezar mis vacaciones.
Ik kan niet wachten om aan mijn vakantie te beginnen.
La multitud se puso impaciente cuando el concierto se retrasó.
Het publiek werd ongeduldig toen het concert werd uitgesteld.
Eén woord voor iedereen
Dit woord eindigt op -e, wat betekent dat het niet verandert voor geslacht. Je kunt het gebruiken voor 'él' (hij), 'ella' (zij) of 'usted' (u) zonder de uitgang te veranderen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'ongeduldige' gebruiken voor zowel man als vrouw.
Ser vs. Estar
Gebruik 'ser' als iemand van nature een ongeduldig persoon is (een karaktertrek), en 'estar' als hij/zij op dit moment ongeduldig is (een tijdelijke toestand). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'zijn' (karakter) en 'zijn' (toestand), maar de Spaanse werkwoorden zijn specifieker.
Vermijd 'impacienta'
Fout: “Ella es impacienta.”
Correctie: Zeg 'Ella es impaciente.' Het woord eindigt nooit op 'a' of 'o', in tegenstelling tot veel Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden die wel een -e krijgen voor het vrouwelijk/algemeen.
emocionado
eh-moh-syoh-NAH-doh/emoθjoˈnaðo/

Voorbeelden
La noticia nos ha emocionado a todos.
Het nieuws heeft ons allen enthousiast gemaakt/ontroerd.
Estoy muy emocionado por el concierto de esta noche.
Ik ben erg enthousiast over het concert van vanavond.
Ella se sintió emocionada al ver a su familia después de tanto tiempo.
Ze voelde zich geraakt toen ze haar familie na zo lange tijd zag.
Los niños estaban emocionados con la idea de ir al parque acuático.
De kinderen waren dolenthousiast over het idee om naar het waterpark te gaan.
Overeenkomst in Geslacht en Getal
Omdat 'emocionado' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het zijn uitgang aanpassen aan de persoon of het ding waarnaar het verwijst: 'emocionada' (vrouwelijk enkelvoud), 'emocionados' (mannelijk meervoud), 'emocionadas' (vrouwelijk meervoud).
Tijdelijke Toestand (Estar)
Je gebruikt 'emocionado' bijna altijd met het werkwoord 'estar' (tijdelijk zijn), omdat het een huidige emotionele toestand of gevoel beschrijft, en geen permanente eigenschap.
Vorming van Voltooide Tijden
Het voltooid deelwoord 'emocionado' wordt gecombineerd met vormen van 'haber' (zoals 'he,' 'has,' 'ha') om te praten over voltooide acties in het verleden, zoals 'he emocionado' (ik heb enthousiast gemaakt/ontroerd).
Verwarring tussen 'Emocionado' en 'Emotioneel'
Fout: “Gebruik van 'Soy emocionado' om te zeggen 'Ik ben een emotioneel persoon.'”
Correctie: Gebruik 'Soy emocional' of 'Soy gevoelig' om een persoonlijkheidstrek te beschrijven. 'Estoy emocionado' betekent 'Ik ben op dit moment enthousiast/opgetogen.'
Emocionado vs. Ansioso
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





