Inklingo

Hoe zeg je "hebzuchtig" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhebzuchtigis interesadogebruik 'interesado' als iemand vooral uit eigenbelang handelt en niet oprecht is in zijn of haar motivaties, vaak met een negatieve bijklank van egoïsme..

Dutch → Spaans

interesado

een-teh-reh-SAH-doh/in.te.reˈsa.ðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'interesado' als iemand vooral uit eigenbelang handelt en niet oprecht is in zijn of haar motivaties, vaak met een negatieve bijklank van egoïsme.
Een cartoonfiguur die een enorme, overlopende zak met gouden munten omhelst, er gierig en beschermend uitziet, wat motivatie door eigenbelang symboliseert.

Voorbeelden

Ella no te ayuda por amistad, es solo una persona muy interesada.

Ze helpt je niet uit vriendschap, ze is gewoon een erg egoïstisch persoon.

El abogado solo aceptó el caso porque era muy interesado en el dinero.

De advocaat nam de zaak alleen aan omdat hij erg gemotiveerd werd door het geld (hebzuchtig).

De Betekenisverschuiving

In tegenstelling tot de eerste betekenis ('nieuwsgierig'), beschrijft deze betekenis een negatieve karaktertrek. Wanneer het alleen wordt gebruikt om een persoon te beschrijven, impliceert 'interesado' bijna altijd dat hij alleen zijn eigenbelang behartigt. Dit is een veelvoorkomende valkuil voor Nederlandstaligen die de positieve betekenis van 'geïnteresseerd' te sterk associëren met deze vorm.

hambriento

/ahm-bree-EN-toh//amˈbɾjen.to/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'hambriento' om een sterk verlangen of een grote behoefte aan iets aan te duiden, zoals erkenning, succes of kennis.
Een jongetje in felrode hardloopschoenen hurkt laag bij een startlijn, met een intense focus en verlangen om te beginnen met rennen.

Voorbeelden

El joven artista estaba hambriento de reconocimiento internacional.

De jonge kunstenaar was enthousiast voor internationale erkenning.

Era una organización hambrienta de poder y control.

Het was een organisatie hebzuchtig naar macht en controle.

Interesado vs. Hambriento

De grootste valkuil is het verwarren van 'interesado' (egoïstisch, eigenbelang) met 'hambriento' (sterk verlangen). Vergeet niet dat 'interesado' vaak een negatieve lading heeft van iemand die iets wil voor zichzelf, terwijl 'hambriento' een passie of ambitie beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.