duro
DOO-roh
/ˈdu.ɾo/
Als bijvoeglijk naamwoord betekent duro fysiek 'hard' of 'stevig', zoals een steen die veerkrachtig is tegen kracht.
duro(Bijvoeglijk naamwoord)
hard
?fysiek vast of stevig
,taai
?sterk, veerkrachtig
moeilijk
?a hard task or situation
,streng
?a person's character, a climate, or a punishment
,oudbakken
?referring to bread
📝 In Actie
Esta piedra es muy dura.
A1Deze steen is erg hard.
El pan de ayer está duro.
A2Het brood van gisteren is oudbakken.
Ha sido un año muy duro para nosotros.
B1Het is een heel moeilijk jaar voor ons geweest.
Mi jefe es un hombre duro pero justo.
B1Mijn baas is een strenge maar rechtvaardige man.
💡 Grammaticapunten
Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord verandert 'duro' om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'dura' voor vrouwelijke dingen ('la cama dura'), 'duros' voor mannelijke meervouden ('los panes duros'), en 'duras' voor vrouwelijke meervouden ('las pruebas duras').
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring met 'Difícil'
Fout: “'Duro' kan 'moeilijk' betekenen, maar 'difícil' is vaak een betere keuze voor abstracte uitdagingen zoals examens of problemen.”
Correctie: Gebruik 'un examen difícil' (een moeilijk examen) in plaats van 'un examen duro'. 'Duro' impliceert meer strijd of ontbering.
⭐ Gebruikstips
Beschrijven van Personen
Wanneer je een persoon 'duro' of 'dura' noemt, betekent dit dat hij/zij taai, streng of niet erg emotioneel is. Het kan een compliment zijn (veerkrachtig) of een kritiek (streng).

Wanneer gebruikt als bijwoord, betekent duro 'hard' of 'intens', wat de inspanning beschrijft die in een actie wordt gestoken, zoals hard werken (trabajar duro).
duro(Bijwoord)
hard
?beschrijft hoe een actie wordt uitgevoerd
intensief
?with great effort
,krachtig
?with force
📝 In Actie
Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.
A2We moeten hard werken om op tijd klaar te zijn.
Estudió muy duro para el examen.
A2Hij/Zij heeft heel hard gestudeerd voor het examen.
El sol pega duro hoy.
B1De zon schijnt vandaag fel.
💡 Grammaticapunten
Blijft Altijd Hetzelfde
Wanneer 'duro' beschrijft hoe een actie wordt uitgevoerd (zoals in 'trabajar duro'), is het een bijwoord. Dit betekent dat het NOOIT verandert. Het is altijd 'duro', nooit 'dura' of 'duros'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Laten Matchen
Fout: “Mi hermana trabaja dura.”
Correctie: Zeg 'Mi hermana trabaja duro.' Omdat 'duro' hier beschrijft *hoe* ze werkt, en niet haar als persoon, verandert het niet. Dit is een veelgemaakte fout door de invloed van het bijvoeglijk naamwoord.
⭐ Gebruikstips
Plaatsing is Cruciaal
Deze 'duro' komt bijna altijd direct na het werkwoord. Denk aan 'werkwoord + duro' als een vaste uitdrukking: trabajar duro, estudiar duro, etc.

Als informeel zelfstandig naamwoord (nu historisch), verwees een duro naar een Spaanse munt ter waarde van vijf peseta's, vaak gebruikt in oudere uitdrukkingen voor 'geld'.
📝 In Actie
En mis tiempos, un café costaba veinte duros.
B2Vroeger kostte een koffie twintig duros.
No tengo ni un duro.
B2Ik heb geen cent (letterlijk: geen enkele duro).
⭐ Gebruikstips
Een Venster op het Verleden
Je hoort dit in oude Spaanse films of van grootouders. Het verwijst naar een munt die vóór de Euro werd gebruikt. 'No tener ni un duro' is een uitdrukking die nog steeds wordt gebruikt om 'blut zijn' te betekenen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: duro
Vraag 1 van 1
Welke zin is correct? 'La prueba fue muy ___ , así que estudié ___ .'
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'trabajar duro' en 'trabajar mucho'?
Ze lijken erg op elkaar! 'Trabajar duro' benadrukt de inspanning en intensiteit van het werk. 'Trabajar mucho' benadrukt de hoeveelheid of uren werk. Vaak kun je beide gebruiken.
Kan ik 'duramente' zeggen in plaats van 'duro' als bijwoord?
Ja, je kunt 'trabajar duramente' zeggen, maar het is veel minder gebruikelijk en klinkt formeler of literairder. Voor dagelijks gesprek is 'trabajar duro' de natuurlijke keuze.
Wanneer gebruik ik 'duro' versus 'difícil' voor 'difficult'?
Denk aan 'difícil' voor intellectuele of complexe uitdagingen ('een moeilijk probleem'). Denk aan 'duro' voor uitdagingen die fysieke of emotionele ontbering en uithoudingsvermogen vereisen ('een zwaar jaar', 'een hard leven').