Inklingo

Hoe zeg je "hard" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhardis durogebruik 'duro' voor iets dat fysiek stevig, vast of onbuigzaam is, zoals een steen of een oppervlak.

duro🔊A1

Gebruik 'duro' voor iets dat fysiek stevig, vast of onbuigzaam is, zoals een steen of een oppervlak.

Meer leren →
fuerteA2

Gebruik 'fuerte' voor dingen die intens zijn, zoals sterke smaken, geuren, kleuren, of luide geluiden.

Meer leren →
duramente🔊B1

Gebruik 'duramente' om aan te geven dat iets met grote inspanning of moeite is gedaan, vaak gericht op het proces.

Meer leren →
fuertemente🔊B1

Gebruik 'fuertemente' om een sterke fysieke kracht of druk aan te duiden bij het uitvoeren van een actie.

Meer leren →
intensamente🔊B1

Gebruik 'intensamente' om een zeer sterke emotie, gevoel of activiteit te beschrijven.

Meer leren →
brutal🔊B1

Gebruik 'brutal' om extreme omstandigheden, geweld of behandeling te beschrijven die ongevoelig of meedogenloos zijn.

Meer leren →
cruel🔊B1

Gebruik 'cruel' om een situatie, grap of persoon te beschrijven die opzettelijk pijn of lijden veroorzaakt.

Meer leren →
rudo🔊B1

Gebruik 'rudo' om onbeschoft, grof of gebrek aan manieren te beschrijven, zowel in taalgebruik als gedrag.

Meer leren →
rígidoB1

Gebruik 'rígido' voor materialen die stijf zijn en niet makkelijk buigen, of voor een persoon die onbuigzaam is in gedrag of ideeën.

Meer leren →
sólidoA2

Gebruik 'sólido' om de vaste aggregatietoestand van een stof aan te duiden, als tegenstelling tot vloeibaar of gasvormig.

Meer leren →
ásperoB2

Gebruik 'áspero' om een ruwe textuur, een schorre stem, of een onaangenaam, kortaf karakter te beschrijven.

Meer leren →
Dutch → Spaans

duro

DOO-rohˈdu.ɾo

AdjectiefA1Neutraal
Gebruik 'duro' voor iets dat fysiek stevig, vast of onbuigzaam is, zoals een steen of een oppervlak.
Een cartoonhamer die ongevaarlijk afketst op een grote, perfect gladde grijze steen, wat fysieke hardheid illustreert.

Voorbeelden

Esta mesa es muy dura.

Deze tafel is erg hard.

Esta piedra es muy dura.

Deze steen is erg hard.

El pan de ayer está duro.

Het brood van gisteren is oudbakken.

Ha sido un año muy duro para nosotros.

Het is een heel moeilijk jaar voor ons geweest.

Aansluiting bij het Zelfstandig Naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord verandert 'duro' om aan te sluiten bij het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'dura' voor vrouwelijke dingen ('la cama dura'), 'duros' voor mannelijke meervouden ('los panes duros'), en 'duras' voor vrouwelijke meervouden ('las pruebas duras').

Blijft Altijd Hetzelfde

Wanneer 'duro' beschrijft hoe een actie wordt uitgevoerd (zoals in 'trabajar duro'), is het een bijwoord. Dit betekent dat het NOOIT verandert. Het is altijd 'duro', nooit 'dura' of 'duros'.

Verwarring met 'Difícil'

Fout:'Duro' kan 'moeilijk' betekenen, maar 'difícil' is vaak een betere keuze voor abstracte uitdagingen zoals examens of problemen.

Correctie: Gebruik 'un examen difícil' (een moeilijk examen) in plaats van 'un examen duro'. 'Duro' impliceert meer strijd of ontbering.

Het Laten Matchen

Fout:Mi hermana trabaja dura.

Correctie: Zeg 'Mi hermana trabaja duro.' Omdat 'duro' hier beschrijft *hoe* ze werkt, en niet haar als persoon, verandert het niet. Dit is een veelgemaakte fout door de invloed van het bijvoeglijk naamwoord.

duro

BijwoordA2Neutraal
Gebruik 'duro' als bijwoord om aan te geven dat iets met veel inspanning of kracht gebeurt, vaak in combinatie met werkwoorden zoals 'trabajar'.

Voorbeelden

Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.

We moeten hard werken om op tijd klaar te zijn.

fuerte

AdjectiefA2Neutraal
Gebruik 'fuerte' voor dingen die intens zijn, zoals sterke smaken, geuren, kleuren, of luide geluiden.

Voorbeelden

Este queso tiene un sabor muy fuerte.

Deze kaas heeft een zeer sterke smaak.

fuerte

BijwoordB1Neutraal
Gebruik 'fuerte' als bijwoord om aan te geven dat een actie krachtig of luid moet gebeuren, zoals praten of slaan.

Voorbeelden

¡Habla más fuerte, que no te oigo!

Praat luider, ik kan je niet horen!

duramente

doo-RAH-mehn-tehdu.ɾaˈmen.te

BijwoordB1Neutraal
Gebruik 'duramente' om aan te geven dat iets met grote inspanning of moeite is gedaan, vaak gericht op het proces.
Een arbeider die met een zware sloophamer een grote grijze steen met grote kracht breekt.

Voorbeelden

Ella trabajó duramente toda la semana para terminar el proyecto.

Ze werkte de hele week hard om het project af te maken.

El profesor criticó duramente mi ensayo frente a la clase.

De leraar bekritiseerde mijn opstel fel voor de klas.

La tormenta golpeó duramente la costa norte del país.

De storm trof de noordkust van het land hard.

Bijwoorden blijven hetzelfde

In het Spaans hebben woorden die eindigen op '-mente' altijd dezelfde vorm. Je hoeft ze niet aan te passen aan mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden, omdat ze de actie (het werkwoord) beschrijven, niet de persoon.

De '-lijk' connectie

De uitgang '-mente' is het Spaanse equivalent van het Nederlandse '-lijk'. Je kunt veel bijvoeglijke naamwoorden omzetten in bijwoorden door de vrouwelijke vorm (dura) te nemen en er '-mente' aan toe te voegen.

'duro' vs. 'duramente' gebruiken

Fout:Él trabaja duramente.

Correctie: Zowel 'Él trabaja duro' als 'Él trabaja duramente' zijn correct, maar 'duro' wordt vaker gebruikt in informele gesprekken, terwijl 'duramente' iets formeler of dramatischer klinkt.

fuertemente

fwer-te-MEN-tefweɾteˈmente

BijwoordB1Neutraal
Gebruik 'fuertemente' om een sterke fysieke kracht of druk aan te duiden bij het uitvoeren van een actie.
Een sterke wind die een grote boom opzij buigt terwijl een persoon zijn hoed vasthoudt.

Voorbeelden

Tienes que presionar el botón fuertemente.

Je moet de knop hard indrukken.

Anoche sopló el viento fuertemente.

De wind waaide gisteravond krachtig.

Esa noticia me afectó fuertemente.

Dat nieuws raakte me diep.

Woorden die eindigen op '-mente'

In het Spaans voeg je '-mente' toe aan een bijvoeglijk naamwoord om een bijwoord te maken, vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands '-lijk' of '-ig' toevoegt aan een woord om een bijwoord te vormen (bijv. 'krachtig' van 'kracht'). Dit beschrijft hoe iets gebeurt.

De klemtoon

Hoewel 'fuertemente' geen accentteken heeft, spreek je het uit met twee klemtonen: één op 'fuer' en de belangrijkste op 'men'.

Gebruik voor persoonlijke eigenschappen

Fout:Él es fuertemente.

Correctie: Zeg 'Él es fuerte.' Gebruik 'fuertemente' alleen om een actie te beschrijven, niet iemands karakter of uiterlijk.

intensamente

een-ten-sah-MEN-tehintenˈsamente

BijwoordB1Neutraal
Gebruik 'intensamente' om een zeer sterke emotie, gevoel of activiteit te beschrijven.
Een kind dat met gesloten ogen en wijd open armen zingt, met veel passie en energie.

Voorbeelden

Ella ama intensamente a sus hijos.

Ze houdt intens van haar kinderen.

El equipo trabajó intensamente para ganar el campeonato.

Het team werkte hard om het kampioenschap te winnen.

La luz del sol brilla intensamente sobre el mar.

Het zonlicht schijnt intens over de zee.

De uitgang '-mente'

Deze uitgang is vergelijkbaar met het Nederlandse '-lijk' of '-ig'. Het verandert een beschrijvend woord (intenso) in een woord dat aangeeft hoe een actie wordt uitgevoerd.

Plaatsing in de zin

Je plaatst dit woord meestal direct na de actie die het beschrijft, zoals 'Llovió intensamente' (Het regende intens).

Verkeerd gebruik voor 'erg'

Fout:Es intensamente frío.

Correctie: Zeg 'Het is erg koud' of 'Het is heel koud'. Gebruik 'intensamente' om een actie of gevoel te beschrijven, niet als vervanging voor 'erg' voor een bijvoeglijk naamwoord.

brutal

broo-TAHLbɾuˈtal

AdjectiefB1Informeel/Neutraal
Gebruik 'brutal' om extreme omstandigheden, geweld of behandeling te beschrijven die ongevoelig of meedogenloos zijn.
Een massieve, gestileerde blauwe oceaangolf slaat met geweld tegen een eenzame, ruige grijze rots, wat rauwe, ruwe kracht illustreert.

Voorbeelden

La policía usó una fuerza brutal contra los manifestantes.

De politie gebruikte brute kracht tegen de demonstranten.

El invierno en Siberia es brutal, con temperaturas bajo cero.

De winter in Siberië is hard (bruut), met temperaturen onder nul.

Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord

Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden die een permanente eigenschap beschrijven, komt 'brutal' meestal ná het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft (bv. 'un calor brutal'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we ook zeggen 'een brute kracht' in plaats van 'een kracht brute'.

cruel

kroo-ELkɾuˈel

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'cruel' om een situatie, grap of persoon te beschrijven die opzettelijk pijn of lijden veroorzaakt.
Een helder gekleurde stripboekillustratie van iemands voet die opzettelijk een gedetailleerd zandkasteel op een zonnig strand omver trapt en vernietigt.

Voorbeelden

El dictador era conocido por sus métodos crueles.

De dictator stond bekend om zijn wrede methoden.

La vida a veces puede ser muy cruel e injusta.

Het leven kan soms erg hard en oneerlijk zijn.

Fue un comentario cruel que hirió sus sentimientos.

Het was een gemene opmerking die haar gevoelens kwetste.

Geslacht is onveranderlijk

In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, is 'cruel' hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Je zegt 'el hombre cruel' (de wrede man) en 'la mujer cruel' (de wrede vrouw). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de wrede man' en 'de wrede vrouw' zeggen, maar het Spaanse woord zelf verandert niet.

De meervoudsvorm vergeten

Fout:Los jefes cruel.

Correctie: De correcte meervoudsvorm is 'crueles': Los jefes crueles. Bijvoeglijke naamwoorden die op een medeklinker eindigen, krijgen '-es' om het meervoud te vormen, net als in het Nederlands (bv. 'hard' wordt 'harde' in sommige contexten, maar hier is de Spaanse regel anders dan de Nederlandse verbuiging voor het meervoud).

rudo

ROO-dohˈru.ðo

AdjectiefB1Informeel
Gebruik 'rudo' om onbeschoft, grof of gebrek aan manieren te beschrijven, zowel in taalgebruik als gedrag.
Een close-up illustratie van een grijze steen met een zichtbaar grove, ongelijke textuur, die de ruwheid ervan benadrukt.

Voorbeelden

Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.

Zijn taalgebruik was erg onbeschoft en beledigde verschillende gasten.

La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.

De stof van de jas voelt ruw en kriebelig aan.

El trato que recibió fue rudo e injusto.

De behandeling die hij kreeg was hard en oneerlijk.

Verbuiging

Omdat 'rudo' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het eindigen op de juiste uitgang om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'ruda' (vrouwelijk enkelvoud), 'rudos' (mannelijk meervoud), 'rudas' (vrouwelijk meervoud).

Rudo versus Grosero

Fout:Het gebruik van 'rudo' wanneer je strikt 'onbeleefd' of 'respectloos' bedoelt in een sociale setting.

Correctie: Hoewel 'rudo' kan werken, is 'grosero' vaak de betere keuze om iemand te beschrijven die gewoon onbeleefd of onbeschaafd is in een sociale context. 'Rudo' impliceert vaker een gebrek aan verfijning of fysieke ruwheid.

rígido

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'rígido' voor materialen die stijf zijn en niet makkelijk buigen, of voor een persoon die onbuigzaam is in gedrag of ideeën.

Voorbeelden

El plástico se vuelve rígido cuando se enfría.

Het plastic wordt stijf als het afkoelt.

sólido

AdjectiefA2Neutraal
Gebruik 'sólido' om de vaste aggregatietoestand van een stof aan te duiden, als tegenstelling tot vloeibaar of gasvormig.

Voorbeelden

El hielo es agua en estado sólido.

IJs is water in vaste toestand.

áspero

AdjectiefB2Neutraal
Gebruik 'áspero' om een ruwe textuur, een schorre stem, of een onaangenaam, kortaf karakter te beschrijven.

Voorbeelden

Tiene un carácter un poco áspero.

Hij heeft een nogal hard karakter.

Duro vs. Fuerte als bijwoord

Veel beginners verwarren 'duro' en 'fuerte' als bijwoord. Gebruik 'duro' voor inspanning (trabajar duro) en 'fuerte' voor volume of impact (hablar fuerte, golpear fuerte). 'Duro' kan ook fysieke stevigheid betekenen, wat 'fuerte' niet kan.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.