Hoe zeg je "hevig" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hevig” is “fuerte” — gebruik 'fuerte' als je het hebt over iets dat intens is, zoals sterke regen, wind, of een intense smaak..
fuerte
/FWER-teh//ˈfweɾte/

Voorbeelden
Este queso tiene un sabor muy fuerte.
Deze kaas heeft een zeer sterke smaak.
La música está demasiado fuerte, no puedo oírte.
De muziek staat te hard, ik kan je niet horen.
Tengo un dolor de cabeza muy fuerte.
Ik heb een zeer hevige hoofdpijn.
violento
bee-oh-LEHN-toh/bjoˈlento/

Voorbeelden
Tuvimos que parar el coche por el viento violento.
We moesten de auto stoppen vanwege de hevige wind.
Sufrió un dolor de cabeza violento después del accidente.
Hij leed aan een hevige hoofdpijn na het ongeluk.
La reacción del mercado fue violenta tras el anuncio.
De reactie van de markt was drastisch/intens na de aankondiging.
Kracht Beschrijven
Wanneer gebruikt voor zaken als weer of fysieke sensaties, betekent 'violento' 'erg sterk' of 'extreem', waarbij de kracht of plotselingheid van de gebeurtenis wordt benadrukt.
furioso
/foo-ree-OH-so//fuˈɾjoso/

Voorbeelden
El mar estaba furioso y nadie se atrevió a navegar.
De zee was hevig/razend en niemand durfde te varen.
Ganó la carrera con una velocidad furiosa.
Hij won de race met een furieuze snelheid (grote intensiteit/snelheid).
terrible
/teh-REE-bleh//teˈrible/

Voorbeelden
¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.
Wat een geweldig feest! We hebben ons prima vermaakt.
Tengo un hambre terrible, podría comerme un caballo.
Ik heb verschrikkelijke honger, ik zou een paard kunnen eten.
El nuevo cantante tiene una voz terrible.
De nieuwe zangeres heeft een enorme/krachtige stem.
De Kracht van een Ander Woord Versterken
In dit gebruik betekent 'terrible' niet 'slecht'. In plaats daarvan fungeert het als 'erg' of 'extreem' om een ander woord sterker te maken. Dus, 'un hambre terrible' betekent 'extreme honger', niet 'een honger met een slechte smaak'.
Het Verwarren van 'Slecht' met 'Intens'
Fout: “Horen van '¡Qué mujer tan terrible!' en altijd aannemen dat het een belediging is.”
Correctie: Het kan een belediging zijn, OF het kan 'Wat een formidabele/indrukwekkende vrouw!' betekenen. De intonatie van de spreker en de situatie zijn uw beste aanwijzingen om de werkelijke betekenis te achterhalen.
Fuerte vs. Violento
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



