Inklingo

Hoe zeg je "woedend" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorwoedendis bravogebruik 'bravo' voor algemene boosheid, een minder intense vorm van woede die vaak voorkomt in alledaagse situaties.

Dutch → Spaans

bravo

BRAH-vohˈbɾaβo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'bravo' voor algemene boosheid, een minder intense vorm van woede die vaak voorkomt in alledaagse situaties.
Een jong kind met een fronsende wenkbrauw, een rood gezicht en gebalde vuisten, wat duidelijk een boze uitdrukking toont.

Voorbeelden

Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.

Mijn baas was boos omdat ik te laat op de vergadering kwam.

¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!

Word niet kwaad om zo'n kleinigheid!

Veranderende Uitgangen

Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden verandert 'bravo' zijn uitgang om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'bravo' (mannelijk enkelvoud), 'brava' (vrouwelijk enkelvoud), 'bravos' (mannelijk meervoud) en 'bravas' (vrouwelijk meervoud).

Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'

Fout:Soy bravo.

Correctie: Estoy bravo. (Je gebruikt 'estar' omdat boosheid een tijdelijke toestand of gevoel is, geen permanente eigenschap, net als bij 'boos zijn' in het Nederlands.)

furioso

foo-ree-OH-sofuˈɾjoso

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'furioso' wanneer de woede extreem is en gepaard gaat met een duidelijke, zichtbare uiting van grote boosheid.
Een vereenvoudigde illustratie van een extreem boos personage met een felrood gezicht, gefronste wenkbrauwen en stoom die uit zijn hoofd komt.

Voorbeelden

Mi jefe estaba furioso cuando vio el error en el informe.

Mijn baas was woedend toen hij de fout in het rapport zag.

No la molestes, parece furiosa hoy.

Stoor haar niet, ze ziet er vandaag woedend uit.

Los manifestantes se pusieron furiosos por las nuevas leyes.

De demonstranten werden woedend over de nieuwe wetten.

Laat het bij het Zelfstandig Naamwoord Passen!

Onthoud dat 'furioso' van uitgang moet veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'furiosa' voor een meisje of vrouwelijk zelfstandig naamwoord, 'furiosos' voor mannelijke groepen, en 'furiosas' voor vrouwelijke groepen.

Ser vs. Estar voor Emotie

Fout:Él es furioso.

Correctie: Él está furioso.

cabreado

kah-breh-AH-dohka.βɾe.ˈa.ðo

adjectiefB1informeel
Gebruik 'cabreado' voor informele, sterke woede die vaak geuit wordt in persoonlijke of minder formele situaties; het is een sterkere emotie dan 'bravo'.
Een chagrijnige jongen met een felrood gezicht en gekruiste armen, die erg boos kijkt.

Voorbeelden

Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.

Mijn vader is woedend omdat ik de autosleutels kwijt ben.

No la molestes ahora, que está muy cabreada.

Val haar nu niet lastig, ze is heel boos.

Estoy cabreado con el mundo hoy.

Ik ben vandaag geïrriteerd op de wereld.

Gebruik met 'Estar'

Omdat dit woord een gemoedstoestand of een tijdelijk gevoel beschrijft, gebruik je het altijd met 'estar' (zijn) en niet met 'ser'.

Verbuiging voor geslacht

Als je een vrouw beschrijft, verander dan de 'o' aan het einde in een 'a': 'Ella está cabreada'.

Gebruik in formele situaties

Fout:Het gebruik van 'cabreado' in een sollicitatiegesprek of een formele brief.

Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'enojado' of 'molesto'. 'Cabreado' is behoorlijk informeel en kan enigszins onbeleefd klinken in professionele contexten.

rabioso

rah-BYOH-sohraˈβjoso

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'rabioso' om een persoon te beschrijven die extreem woedend is, vergelijkbaar met 'furioso', maar benadrukt de persoon die de woede uit.
Een man met een zeer boze gezichtsuitdrukking, rood gezicht en gebalde vuisten.

Voorbeelden

Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.

Mijn baas werd woedend toen hij het rapport zag.

Ella estaba rabiosa por la injusticia.

Ze was razend vanwege het onrecht.

No le hables ahora, está rabioso.

Praat nu niet met hem, hij is door het lint.

Veranderende uitgangen voor geslacht

Dit woord verandert de laatste letter, afhankelijk van wie je beschrijft. Gebruik 'rabioso' voor een man en 'rabiosa' voor een vrouw.

Gebruik van 'estar' vs 'ser'

Gebruik 'estar' als iemand tijdelijk boos is ('Está rabioso'). Gebruik 'ser' als diegene van nature een boos karakter heeft ('Es un hombre rabioso').

Vergeet de 'i' niet

Fout:raboso

Correctie: rabioso (onthoud de 'i' na de 'b' om de klank correct te houden).

Het verschil tussen 'bravo' en de andere woorden

Wees voorzichtig met 'bravo'; het betekent vaak 'goed' of 'dapper' in andere contexten. Gebruik het alleen voor woede als de situatie duidelijk is. 'Furioso' en 'cabreado' duiden op een veel hogere intensiteit van boosheid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.