Hoe zeg je "woedend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “woedend” is “bravo” — gebruik 'bravo' voor algemene boosheid, een minder intense vorm van woede die vaak voorkomt in alledaagse situaties.
bravo
BRAH-vohˈbɾaβo

Voorbeelden
Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.
Mijn baas was boos omdat ik te laat op de vergadering kwam.
¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!
Word niet kwaad om zo'n kleinigheid!
Veranderende Uitgangen
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden verandert 'bravo' zijn uitgang om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'bravo' (mannelijk enkelvoud), 'brava' (vrouwelijk enkelvoud), 'bravos' (mannelijk meervoud) en 'bravas' (vrouwelijk meervoud).
Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'
Fout: “Soy bravo.”
Correctie: Estoy bravo. (Je gebruikt 'estar' omdat boosheid een tijdelijke toestand of gevoel is, geen permanente eigenschap, net als bij 'boos zijn' in het Nederlands.)
furioso
foo-ree-OH-sofuˈɾjoso

Voorbeelden
Mi jefe estaba furioso cuando vio el error en el informe.
Mijn baas was woedend toen hij de fout in het rapport zag.
No la molestes, parece furiosa hoy.
Stoor haar niet, ze ziet er vandaag woedend uit.
Los manifestantes se pusieron furiosos por las nuevas leyes.
De demonstranten werden woedend over de nieuwe wetten.
Laat het bij het Zelfstandig Naamwoord Passen!
Onthoud dat 'furioso' van uitgang moet veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'furiosa' voor een meisje of vrouwelijk zelfstandig naamwoord, 'furiosos' voor mannelijke groepen, en 'furiosas' voor vrouwelijke groepen.
Ser vs. Estar voor Emotie
Fout: “Él es furioso.”
Correctie: Él está furioso.
cabreado
kah-breh-AH-dohka.βɾe.ˈa.ðo

Voorbeelden
Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.
Mijn vader is woedend omdat ik de autosleutels kwijt ben.
No la molestes ahora, que está muy cabreada.
Val haar nu niet lastig, ze is heel boos.
Estoy cabreado con el mundo hoy.
Ik ben vandaag geïrriteerd op de wereld.
Gebruik met 'Estar'
Omdat dit woord een gemoedstoestand of een tijdelijk gevoel beschrijft, gebruik je het altijd met 'estar' (zijn) en niet met 'ser'.
Verbuiging voor geslacht
Als je een vrouw beschrijft, verander dan de 'o' aan het einde in een 'a': 'Ella está cabreada'.
Gebruik in formele situaties
Fout: “Het gebruik van 'cabreado' in een sollicitatiegesprek of een formele brief.”
Correctie: Gebruik in plaats daarvan 'enojado' of 'molesto'. 'Cabreado' is behoorlijk informeel en kan enigszins onbeleefd klinken in professionele contexten.
rabioso
rah-BYOH-sohraˈβjoso

Voorbeelden
Mi jefe se puso rabioso cuando vio el informe.
Mijn baas werd woedend toen hij het rapport zag.
Ella estaba rabiosa por la injusticia.
Ze was razend vanwege het onrecht.
No le hables ahora, está rabioso.
Praat nu niet met hem, hij is door het lint.
Veranderende uitgangen voor geslacht
Dit woord verandert de laatste letter, afhankelijk van wie je beschrijft. Gebruik 'rabioso' voor een man en 'rabiosa' voor een vrouw.
Gebruik van 'estar' vs 'ser'
Gebruik 'estar' als iemand tijdelijk boos is ('Está rabioso'). Gebruik 'ser' als diegene van nature een boos karakter heeft ('Es un hombre rabioso').
Vergeet de 'i' niet
Fout: “raboso”
Correctie: rabioso (onthoud de 'i' na de 'b' om de klank correct te houden).
Het verschil tussen 'bravo' en de andere woorden
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



