Hoe zeg je "woedend" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “woedend” is “bravo” — gebruik 'bravo' als je wilt zeggen dat iemand boos of geïrriteerd is, maar niet extreem woedend. Het is een algemene term voor boosheid..
bravo
BRAH-voh/ˈbɾaβo/

Voorbeelden
Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.
Mijn baas was boos omdat ik te laat op de vergadering kwam.
¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!
Word niet kwaad om zo'n kleinigheid!
Veranderende Uitgangen
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden verandert 'bravo' zijn uitgang om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'bravo' (mannelijk enkelvoud), 'brava' (vrouwelijk enkelvoud), 'bravos' (mannelijk meervoud) en 'bravas' (vrouwelijk meervoud).
Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'
Fout: “Soy bravo.”
Correctie: Estoy bravo. (Je gebruikt 'estar' omdat boosheid een tijdelijke toestand of gevoel is, geen permanente eigenschap, net als bij 'boos zijn' in het Nederlands.)
furioso
/foo-ree-OH-so//fuˈɾjoso/

Voorbeelden
Mi jefe estaba furioso cuando vio el error en el informe.
Mijn baas was woedend toen hij de fout in het rapport zag.
No la molestes, parece furiosa hoy.
Stoor haar niet, ze ziet er vandaag woedend uit.
Los manifestantes se pusieron furiosos por las nuevas leyes.
De demonstranten werden woedend over de nieuwe wetten.
Laat het bij het Zelfstandig Naamwoord Passen!
Onthoud dat 'furioso' van uitgang moet veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'furiosa' voor een meisje of vrouwelijk zelfstandig naamwoord, 'furiosos' voor mannelijke groepen, en 'furiosas' voor vrouwelijke groepen.
Ser vs. Estar voor Emotie
Fout: “Él es furioso.”
Correctie: Él está furioso.
Het verschil tussen 'bravo' en 'furioso'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

