bravo
BRAH-voh
/ˈbɾaβo/
Wanneer het de stemming van een persoon beschrijft, betekent bravo boos.
bravo(Bijvoeglijk naamwoord)
boos
?bij het beschrijven van iemands stemming
,kwaad
?van streek of woedend
woedend
?very angry
📝 In Actie
Mi jefe estaba bravo porque llegué tarde a la reunión.
A2Mijn baas was boos omdat ik te laat op de vergadering kwam.
¡No te pongas brava por una cosa tan pequeña!
B1Word niet kwaad om zo'n kleinigheid!
💡 Grammaticapunten
Veranderende Uitgangen
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden verandert 'bravo' zijn uitgang om aan te sluiten bij de persoon of het ding dat het beschrijft: 'bravo' (mannelijk enkelvoud), 'brava' (vrouwelijk enkelvoud), 'bravos' (mannelijk meervoud) en 'bravas' (vrouwelijk meervoud).
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'
Fout: “Soy bravo.”
Correctie: Estoy bravo. (Je gebruikt 'estar' omdat boosheid een tijdelijke toestand of gevoel is, geen permanente eigenschap, net als bij 'boos zijn' in het Nederlands.)

Bravo kan iets ongetemds beschrijven, zoals een wild dier.
bravo(Bijvoeglijk naamwoord)
wild
?ongetemd, meestal voor dieren of planten
,ruw
?voor water of terrein
fel
?describing an animal
,ongetemd
?uncontrolled
📝 In Actie
Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.
B2We moesten de ruwe rivier oversteken, vol rotsen en met een sterke stroming.
Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.
B1Pas op voor die hond, hij is erg fel/agressief en bijt.
💡 Grammaticapunten
Natuur Beschrijven
Wanneer natuurlijke elementen zoals oceanen of rivieren worden beschreven, benadrukt 'bravo' gevaar, ruwheid of ontembare kracht.

Het woord bravo wordt gebruikt om moedig of dapper aan te duiden.
📝 In Actie
El soldado bravo se lanzó a la batalla sin miedo.
C1De dappere soldaat wierp zich zonder angst in de strijd.
Fue un acto muy bravo arriesgar su vida por salvar al niño.
C2Het was een zeer dappere daad om zijn leven te riskeren om het kind te redden.
💡 Grammaticapunten
Formele Keuze
Hoewel correct, wordt het gebruik van 'bravo' om 'dapper' aan te duiden vaak voorbehouden aan literatuur, historische contexten of formele toespraken. Gebruik in dagelijks gesprek liever 'valiente'.

Als uitroep is bravo een uiting van goedkeuring.
bravo(Tussenwerpsel)
Bravo!
?uitroep van goedkeuring
Goed gedaan!
?showing applause or appreciation
📝 In Actie
¡Bravo! La orquesta tocó maravillosamente.
A1Bravo! Het orkest speelde prachtig.
Cuando terminó su discurso, todo el público gritó: '¡Bravo, bravo!'
A2Toen hij zijn toespraak beëindigde, riep het hele publiek: 'Bravo, bravo!'
💡 Grammaticapunten
Uitroepvorm
Wanneer gebruikt als een uitroep van lof, verandert 'bravo' zijn uitgang niet, ongeacht wie er optrad of hoeveel mensen worden geprezen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: bravo
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'bravo' wordt gebruikt om een ruwe zee te beschrijven?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Hoe verschilt 'bravo' van 'valiente'?
'Valiente' is de meest gebruikelijke en standaard manier om 'dapper' of 'moedig' te zeggen in het dagelijkse Spaans. 'Bravo' in de betekenis 'dapper' is formeler of ouderwets. 'Bravo' is echter wel het standaardwoord voor 'boos' of 'wild/ruw' (zoals een dier).
Verandert 'bravo' van uitgang?
Ja, wanneer 'bravo' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt (wat boos, wild of dapper betekent), verandert het om aan te sluiten bij het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord (bravo, brava, bravos, bravas). Wanneer het als uitroep ('¡Bravo!') wordt gebruikt, blijft het hetzelfde.