Hoe zeg je "ongetemd" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “ongetemd” is “salvaje” — gebruik 'salvaje' als je 'ongetemd' bedoelt in de zin van niet-gedomesticeerd, wild of in het wild levend..
salvaje
/sal-VA-he//salˈβaxe/

Voorbeelden
Vimos un león salvaje en la sabana.
We zagen een wilde leeuw op de savanne.
Vimos un oso salvaje en la montaña.
We zagen een wilde beer in de bergen.
La costa es muy salvaje y no hay edificios.
De kust is erg wild (natuurlijk) en er staan geen gebouwen.
Los caballos salvajes corren libres por la pradera.
De wilde paarden rennen vrij over de prairie.
Altijd dezelfde vorm
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'salvaje' zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zelfstandige naamwoorden. Het is 'el animal salvaje' en 'la vida salvaje'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we 'de wilde beer' en 'de wilde bloem' hebben, maar de vorm van het bijvoeglijk naamwoord zelf blijft hetzelfde, net als in het Spaans.
bravo
BRAH-voh/ˈbɾaβo/

Voorbeelden
El mar estaba bravo y dificultó la navegación.
De zee was onstuimig en bemoeilijkte de navigatie.
Tuvimos que cruzar el río bravo, lleno de rocas y mucha corriente.
We moesten de ruwe rivier oversteken, vol rotsen en met een sterke stroming.
Cuidado con ese perro, es muy bravo y muerde.
Pas op voor die hond, hij is erg fel/agressief en bijt.
Natuur Beschrijven
Wanneer natuurlijke elementen zoals oceanen of rivieren worden beschreven, benadrukt 'bravo' gevaar, ruwheid of ontembare kracht.
Verwarring tussen 'salvaje' en 'bravo'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

