cabreado
“cabreado” betekent “woedend” in het Spaans (informele woede).
woedend, heel boos
Ook: geïrriteerd, chagrijnig
📝 In Actie
Mi padre está cabreado porque perdí las llaves del coche.
A2Mijn vader is woedend omdat ik de autosleutels kwijt ben.
No la molestes ahora, que está muy cabreada.
B1Val haar nu niet lastig, ze is heel boos.
Estoy cabreado con el mundo hoy.
B2Ik ben vandaag geïrriteerd op de wereld.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cabreado
Vraag 1 van 3
Welk werkwoord moet je gebruiken met 'cabreado' om 'Ik ben boos' te zeggen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse woord 'cabra' (geit). Het beschreef oorspronkelijk iemand die zich als een geit gedroeg - onvoorspelbaar, springerig of koppig - wat uiteindelijk evolueerde naar de betekenis 'erg boos'.
Eerste vermelding: 19th century
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'cabreado' een scheldwoord?
Niet echt, maar het is informeel en kan als sterk worden ervaren. Het is veilig om met vrienden te gebruiken, maar vermijd het in formele of beleefde situaties.
Wat is het verschil tussen 'enfadado' en 'cabreado'?
'Enfadado' is een standaardwoord voor 'boos'. 'Cabreado' is informeler en impliceert meestal een sterker niveau van frustratie of 'pissed off' zijn.
Gebruiken mensen dit in Latijns-Amerika?
Ja, maar het komt veel vaker voor in Spanje. In veel delen van Latijns-Amerika is 'enojado' het woord bij uitstek voor boos zijn.