terrible
teh-REE-bleh
/teˈrible/
Deze afbeelding illustreert de hoofd-betekenis van terrible als "vreselijk" of "heel slecht".
terrible(Bijvoeglijk naamwoord)
vreselijk
?afschuwelijk, heel slecht
,verschrikkelijk
?angst of lijden veroorzakend
gruwelijk
?extremely unpleasant
,afschuwelijk
?very bad or unpleasant
📝 In Actie
La película fue terrible, no me gustó nada.
A2De film was vreselijk, ik vond er niets aan.
Tuvimos un accidente terrible en la autopista.
B1We hadden een verschrikkelijk ongeluk op de snelweg.
Siento un dolor de cabeza terrible.
A2Ik heb vreselijke hoofdpijn.
💡 Grammaticapunten
De overeenkomst met Zelfstandige Naamwoorden
'Terrible' is een bijvoeglijk naamwoord, een woord dat dingen beschrijft. Het moet overeenkomen met het ding dat het beschrijft. Het goede nieuws is dat het hetzelfde is voor mannelijke en vrouwelijke dingen ('un día terrible', 'una noche terrible'). Voor meervoudsvormen voeg je gewoon een '-s' toe ('días terribles', 'noches terribles').
❌ Veelgemaakte Fouten
Plaatsing is Belangrijk
Fout: “Vi una terrible película.”
Correctie: Vi una película terrible. In het Spaans komt een beschrijvend woord zoals 'terrible' meestal *na* het ding dat het beschrijft. Dit is het tegenovergestelde van het Nederlands en een goede manier om natuurlijker te klinken!
⭐ Gebruikstips
Uw Go-To voor 'Heel Slecht'
Beschouw 'terrible' als een sterke en veelgebruikte manier om te zeggen dat iets heel, heel slecht is. Het is een perfecte vervanging voor 'muy malo' (erg slecht) in veel situaties en maakt uw Spaans expressiever.

Informeel gebruikt, kan terrible fungeren als een versterker die "enorm" of "gigantisch" betekent, zoals bij het beschrijven van intense hitte (un calor terrible).
terrible(Bijvoeglijk naamwoord)
enorm
?zeer groot in hoeveelheid of intensiteit
,gigantisch
?extreem groot
afschuwelijk
?used as an intensifier, like 'an awful lot'
,hevig
?e.g., a fierce hunger
📝 In Actie
¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.
B2Wat een geweldig feest! We hebben ons prima vermaakt.
Tengo un hambre terrible, podría comerme un caballo.
B1Ik heb verschrikkelijke honger, ik zou een paard kunnen eten.
El nuevo cantante tiene una voz terrible.
C1De nieuwe zangeres heeft een enorme/krachtige stem.
💡 Grammaticapunten
De Kracht van een Ander Woord Versterken
In dit gebruik betekent 'terrible' niet 'slecht'. In plaats daarvan fungeert het als 'erg' of 'extreem' om een ander woord sterker te maken. Dus, 'un hambre terrible' betekent 'extreme honger', niet 'een honger met een slechte smaak'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Het Verwarren van 'Slecht' met 'Intens'
Fout: “Horen van '¡Qué mujer tan terrible!' en altijd aannemen dat het een belediging is.”
Correctie: Het kan een belediging zijn, OF het kan 'Wat een formidabele/indrukwekkende vrouw!' betekenen. De intonatie van de spreker en de situatie zijn uw beste aanwijzingen om de werkelijke betekenis te achterhalen.
⭐ Gebruikstips
Luister naar de Toon
Deze betekenis draait helemaal om context en toon. Als iemand iets 'terrible' noemt met een glimlach of een gevoel van ontzag, bedoelen ze waarschijnlijk 'enorm' of 'intens', niet 'vreselijk'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: terrible
Vraag 1 van 1
Een vriend komt uit een concert en zegt met een grote glimlach: '¡El concierto estuvo terrible!' Wat bedoelen ze hoogstwaarschijnlijk?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Kan 'terrible' ooit voor iets goeds worden gebruikt?
Ja, absoluut! Hoewel de hoofd-betekenis 'vreselijk' of 'heel slecht' is, wordt het vaak informeel gebruikt om 'enorm', 'intens' of zelfs 'geweldig' te betekenen. Bijvoorbeeld, '¡Hace un sol terrible!' betekent 'De zon is intens sterk!', wat goed of slecht kan zijn, afhankelijk van of je naar het strand wilt of niet. Kijk altijd naar de context en luister naar de toon van de spreker.
Verandert 'terrible' voor mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden?
Nee, het is een van de makkelijke! 'Terrible' blijft hetzelfde voor beide. Je zegt 'un libro terrible' (een vreselijk boek) en 'una casa terrible' (een vreselijk huis). Je hoeft alleen maar een '-s' aan het einde toe te voegen als je het over meer dan één ding hebt: 'libros terribles' of 'casas terribles'.