leve
leh-beh
/ˈleβe/
📝 In Actie
Siento un leve dolor de cabeza.
A2Ik heb lichte hoofdpijn.
Hubo un leve retraso en el tren.
B1Er was een lichte vertraging met de trein.
Se sintió una brisa leve junto al mar.
B1Er voelde een lichte bries aan zee.
El accidente solo causó heridas leves.
B2Het ongeluk veroorzaakte slechts lichte verwondingen.
💡 Grammaticapunten
Eén vorm voor alles
Het woord 'leve' eindigt op een 'e', dus het verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Je kunt zeggen 'un problema leve' (mannelijk) of 'una herida leve' (vrouwelijk). In het Nederlands is dit vergelijkbaar met bijvoeglijke naamwoorden die niet verbogen worden als ze na het zelfstandig naamwoord staan.
❌ Veelgemaakte Fouten
Leve versus Ligero
Fout: “Het gebruiken van 'leve' om het gewicht van een fysiek object zoals een koffer te beschrijven.”
Correctie: Gebruik 'ligero' voor gewicht. Gebruik 'leve' voor intensiteit, geluiden of belangrijkheid. Een doos is 'ligera', maar hoofdpijn is 'leve'. In het Nederlands gebruiken we vaak 'licht' voor gewicht ('een lichte koffer') en 'mild' of 'gering' voor intensiteit ('milde pijn').
⭐ Gebruikstips
Medische Context
In ziekenhuizen of nieuwsberichten is 'leve' de standaardmanier om te zeggen dat een verwonding niet levensbedreigend is. Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'licht' of 'minder ernstig'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: leve
Vraag 1 van 1
Welk van de volgende zou je als 'leve' omschrijven als het niet erg sterk is?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Betekent 'leve' hetzelfde als 'bajo'?
Niet echt. 'Bajo' betekent 'laag' (zoals hoogte of volume), terwijl 'leve' 'gering' of 'mild' betekent (zoals een kleine hoeveelheid pijn of een lichte bries). In het Nederlands is 'laag' (bajo) en 'gering/mild' (leve) ook duidelijk verschillend.
Hoe maak ik 'leve' meervoud?
Omdat het op een klinker eindigt, voeg je gewoon een 's' toe. Bijvoorbeeld: 'cambios leves' (lichte veranderingen). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse meervoudsvorming voor bijvoeglijke naamwoorden die na het zelfstandig naamwoord staan.