Inklingo

Hoe zeg je "mild" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voormildis levegebruik 'leve' voor een lichte intensiteit van iets, zoals pijn of een symptoom, dat niet ernstig is.

leve🔊B1

Gebruik 'leve' voor een lichte intensiteit van iets, zoals pijn of een symptoom, dat niet ernstig is.

Meer leren →
moderado🔊A2

Gebruik 'moderado' om een activiteit of hoeveelheid aan te duiden die niet extreem is, maar binnen de perken blijft.

Meer leren →
suave🔊A2

Gebruik 'suave' als het gaat om een zachte smaak, textuur of geur, iets dat aangenaam en niet overweldigend is.

Meer leren →
templado🔊A2

Gebruik 'templado' specifiek om een gematigd klimaat of weer aan te duiden, niet te koud en niet te warm.

Meer leren →
tibio🔊A2

Gebruik 'tibio' voor een temperatuur die lauw is, zoals bij water, dat net niet koud en niet heet is.

Meer leren →
suavemente🔊A2

Gebruik 'suavemente' om een actie te beschrijven die zachtjes, behoedzaam of zonder veel geluid wordt uitgevoerd.

Meer leren →
Dutch → Spaans

leve

leh-behˈleβe

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'leve' voor een lichte intensiteit van iets, zoals pijn of een symptoom, dat niet ernstig is.
Een enkele witte veer die zachtjes in de lucht zweeft tegen een zachte blauwe achtergrond.

Voorbeelden

Siento un leve dolor de cabeza.

Ik heb lichte hoofdpijn.

Hubo un leve retraso en el tren.

Er was een lichte vertraging met de trein.

Se sintió una brisa leve junto al mar.

Er voelde een lichte bries aan zee.

Eén vorm voor alles

Het woord 'leve' eindigt op een 'e', dus het verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Je kunt zeggen 'un problema leve' (mannelijk) of 'una herida leve' (vrouwelijk). In het Nederlands is dit vergelijkbaar met bijvoeglijke naamwoorden die niet verbogen worden als ze na het zelfstandig naamwoord staan.

Leve versus Ligero

Fout:Het gebruiken van 'leve' om het gewicht van een fysiek object zoals een koffer te beschrijven.

Correctie: Gebruik 'ligero' voor gewicht. Gebruik 'leve' voor intensiteit, geluiden of belangrijkheid. Een doos is 'ligera', maar hoofdpijn is 'leve'. In het Nederlands gebruiken we vaak 'licht' voor gewicht ('een lichte koffer') en 'mild' of 'gering' voor intensiteit ('milde pijn').

moderado

mo-deh-RAH-dohmoðeˈɾaðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'moderado' om een activiteit of hoeveelheid aan te duiden die niet extreem is, maar binnen de perken blijft.
Een kom met een redelijke portie fruit, niet te veel en niet te weinig.

Voorbeelden

Es importante hacer ejercicio moderado todos los días.

Het is belangrijk om dagelijks te sporten op een gematigde manier.

Vivimos en una ciudad con un clima moderado.

We wonen in een stad met een mild klimaat.

El restaurante ofrece comida de buena calidad a precios moderados.

Het restaurant biedt kwalitatief goed eten tegen redelijke prijzen.

Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord

Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet je de uitgang veranderen naar 'moderada' als het ding dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'una temperatura moderada'.

Plaatsing

In de meeste gevallen plaats je 'moderado' na het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst (bijv. 'viento moderado') om het meest natuurlijk te klinken.

Niet verwarren met 'Moderno'

Fout:Un estilo moderno de ejercicio.

Correctie: Un estilo moderado de ejercicio (als je bedoelt: niet intens). 'Moderno' betekent modern/nieuw, terwijl 'moderado' betekent evenwichtig/middenweg.

suave

SWAH-vehˈswa.βe

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'suave' als het gaat om een zachte smaak, textuur of geur, iets dat aangenaam en niet overweldigend is.
Een doorzichtige theekop gevuld met licht amberkleurige vloeistof, met een zachte stoompluim die opstijgt, wat duidt op een milde smaak.

Voorbeelden

Prefiero el café con un sabor más suave.

Ik verkies koffie met een mildere smaak.

Había una brisa suave que nos refrescaba.

Er was een zachte bries die ons verkoelde.

Él es muy suave en su trato con los clientes.

Hij is heel zachtaardig in de manier waarop hij met klanten omgaat.

Gebruik bij Smaken

Wanneer je over eten of drinken praat, betekent 'suave' 'mild' of 'niet pittig/zuur/bitter'. Een 'vino suave' is bijvoorbeeld een lichte, makkelijk drinkbare wijn.

templado

tem-PLAH-dohtemˈplaðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'templado' specifiek om een gematigd klimaat of weer aan te duiden, niet te koud en niet te warm.
Een zonnige dag met een zacht briesje dat door groene bomen en zacht gras waait.

Voorbeelden

Me gusta vivir en un lugar con clima templado.

Ik woon graag op een plek met een mild klimaat.

La primavera tiene días templados y muy agradables.

De lente heeft milde en zeer aangename dagen.

Esta región se encuentra en una zona templada.

Deze regio bevindt zich in een gematigde zone.

Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord

Dit woord moet veranderen in 'templada' als je een vrouwelijk woord beschrijft, zoals 'zona' (zone) of 'tarde' (middag).

Natuur Beschrijven

Wanneer gebruikt met het werkwoord 'ser', beschrijft het een permanente eigenschap van het klimaat van een regio.

Niet verwarren met 'tempestad'

Fout:Un clima tempestado.

Correctie: Un clima templado. 'Tempestad' betekent storm, terwijl 'templado' mild betekent.

tibio

TEE-byohˈti.βjo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'tibio' voor een temperatuur die lauw is, zoals bij water, dat net niet koud en niet heet is.
Een keramische mok thee met een enkele, vage stoomwolk die opstijgt tegen een effen achtergrond.

Voorbeelden

Me gusta ducharme con agua tibia.

Ik douche graag met lauw water.

El café ya está tibio; deberías calentarlo.

De koffie is al lauw; je moet hem opwarmen.

Disfrutamos de una tarde tibia en el jardín.

We genoten van een milde middag in de tuin.

Geslacht van het woord 'agua'

Hoewel we 'el agua' zeggen (met het mannelijke lidwoord 'el'), is het woord 'agua' eigenlijk vrouwelijk. Daarom moet je 'el agua tibia' zeggen, met een 'a' aan het einde van het bijvoeglijk naamwoord.

Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord

Plaats 'tibio' na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft om het meest natuurlijk te klinken als je het over temperatuur hebt (bijv. 'leche tibia').

Gebruik van 'caliente' voor 'warm'

Fout:El agua está muy caliente (als je bedoelt dat het gewoon comfortabel is).

Correctie: Gebruik 'tibia' als het water aangenaam warm is. 'Caliente' betekent meestal dat het behoorlijk heet is!

suavemente

swah-veh-MEN-tehswaβeˈmente

adverbiumA2neutraal
Gebruik 'suavemente' om een actie te beschrijven die zachtjes, behoedzaam of zonder veel geluid wordt uitgevoerd.
Een moeder die zachtjes tegen haar slapende baby fluistert met een vinger op haar lippen.

Voorbeelden

Ella cerró la puerta suavemente para no despertar al bebé.

Ze sloot de deur zachtjes om de baby niet wakker te maken.

El viento soplaba suavemente entre los árboles.

De wind waaide zachtjes door de bomen.

Aplica la crema suavemente sobre la piel.

Breng de crème voorzichtig op de huid aan.

Het achtervoegsel '-mente'

In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan het einde van een vrouwelijk bijvoeglijk naamwoord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands (hoewel het in het Nederlands vaker aan een werkwoord wordt gekoppeld). Het verandert een beschrijvend woord in een woord dat uitlegt hoe een actie wordt uitgevoerd.

Bijvoeglijk naamwoord versus bijwoord

Fout:Gebruik van 'Ella habla suave.'

Correctie: Zeg 'Ella habla suavemente.' Hoewel mensen soms de korte vorm in spreektaal gebruiken, is 'suavemente' de correcte manier om de actie van spreken te beschrijven, net zoals we in het Nederlands 'zij spreekt zacht' zeggen, maar 'zij spreekt zachtjes' correcter is voor een bijwoordelijke bepaling.

Leve vs. Suave

Let op het verschil tussen 'leve' en 'suave'. 'Leve' gebruik je voor de intensiteit van iets (bv. pijn), terwijl 'suave' verwijst naar een aangename, zachte sensatie of smaak. Verwar deze niet met elkaar.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.