Inklingo

Hoe zeg je "gering" in het Spaans

Dutch → Spaans

insignificante

/een-seeg-nee-fee-KAHN-teh//insiɣnifiˈkante/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'insignificante' als de betekenis 'verwaarloosbaar' of 'zonder belang' is, zoals bij een klein prijsverschil.
Een enkele kleine kruimel op een schone houten tafel.

Voorbeelden

La diferencia de precio entre las dos tiendas es insignificante.

Het prijsverschil tussen de twee winkels is verwaarloosbaar.

Recibió una cantidad insignificante de dinero.

Hij ontving een geringe hoeveelheid geld.

pequeño

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'pequeño' als het gaat om iets wat klein van formaat of leeftijd is, vergelijkbaar met 'klein' of 'jonger'.

Voorbeelden

Mi hermano pequeño se llama Carlos.

Mijn jongere broer heet Carlos.

leve

/leh-beh//ˈleβe/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'leve' om een lichte graad of intensiteit aan te geven, zoals bij een milde pijn of een subtiel effect.
Een enkele witte veer die zachtjes in de lucht zweeft tegen een zachte blauwe achtergrond.

Voorbeelden

Siento un leve dolor de cabeza.

Ik heb lichte hoofdpijn.

Hubo un leve retraso en el tren.

Er was een lichte vertraging met de trein.

Se sintió una brisa leve junto al mar.

Er voelde een lichte bries aan zee.

Eén vorm voor alles

Het woord 'leve' eindigt op een 'e', dus het verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Je kunt zeggen 'un problema leve' (mannelijk) of 'una herida leve' (vrouwelijk). In het Nederlands is dit vergelijkbaar met bijvoeglijke naamwoorden die niet verbogen worden als ze na het zelfstandig naamwoord staan.

Leve versus Ligero

Fout:Het gebruiken van 'leve' om het gewicht van een fysiek object zoals een koffer te beschrijven.

Correctie: Gebruik 'ligero' voor gewicht. Gebruik 'leve' voor intensiteit, geluiden of belangrijkheid. Een doos is 'ligera', maar hoofdpijn is 'leve'. In het Nederlands gebruiken we vaak 'licht' voor gewicht ('een lichte koffer') en 'mild' of 'gering' voor intensiteit ('milde pijn').

ligero

/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'ligero' voor iets oppervlakkigs of niet-ernstigs, vooral bij verwondingen of problemen die niet diepgaand zijn.
Een kind dat lacht terwijl het een klein, kleurrijk pleister op zijn elleboog toont, wat wijst op een kleine verwonding.

Voorbeelden

El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.

De dokter zei dat de wond erg gering was en snel zou genezen.

Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.

Ik heb licht geslapen (niet diep); ik werd verschillende keren wakker.

Figuurlijk Gebruik

Denk aan deze betekenis als 'gebrek aan gewicht' in termen van belang of diepgang. Een 'golpe ligero' is een stoot die niet veel gevolgen heeft.

Verwarring tussen 'insignificante' en 'leve'/'ligero'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'insignificante' (verwaarloosbaar, zonder belang) met 'leve' (licht in graad) of 'ligero' (niet ernstig). Let goed op of het gaat om gebrek aan belang of om een lage intensiteit/ernst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.