Inklingo

Hoe zeg je "kleintje" in het Spaans

Dutch → Spaans

pequeño

NounB1neutraal
Gebruik 'pequeño' als je verwijst naar een kind, vergelijkbaar met 'het kleintje' in het Nederlands.

Voorbeelden

El pequeño está durmiendo la siesta.

Het kleintje ligt een dutje te doen.

chiquito

chee-KEE-tohtʃiˈkito

NounA2informeel
Gebruik 'chiquito' om liefkozend of informeel naar een klein kind te verwijzen.
Een kleine jongen in een geel shirt en blauwe overall, lachend en een rode bal vasthoudend.

Voorbeelden

El chiquito no quiere comer sus verduras.

De kleine jongen wil zijn groenten niet eten.

De chiquito, yo vivía en Madrid.

Toen ik een kleine jongen was, woonde ik in Madrid.

Es un chiquito muy inteligente.

Hij is een heel slimme kleine jongen.

Praten over het verleden

De uitdrukking 'de chiquito' is een veelgebruikte manier om een verhaal over je kindertijd te beginnen, vergelijkbaar met 'als jongen' zeggen in het Nederlands.

Gebruiken voor volwassenen

Fout:Je baas of een vreemde 'chiquito' noemen.

Correctie: Dit is erg informeel. Gebruik het alleen voor daadwerkelijke kinderen of zeer goede vrienden als bijnaam.

criatura

kree-ah-TOO-rahkɾjaˈtuɾa

NounA1neutraal
Gebruik 'criatura' voor een baby of heel jong kind, vaak met een nadruk op kwetsbaarheid of het begin van het leven.
Een lachende baby in een geel rompertje, zittend op een zachte blauwe deken.

Voorbeelden

La criatura durmió toda la noche por primera vez.

De baby sliep voor het eerst de hele nacht.

¡Mira qué linda criatura! ¿Cuántos años tiene?

Kijk wat een lief kleintje! Hoe oud is hij/zij?

Mi hermana dejó a las criaturas con la abuela.

Mijn zus liet de kinderen bij oma achter.

Vast Geslacht

Zelfs als het kind een jongen is, blijft het woord 'criatura' vrouwelijk ('la criatura'). Het geslacht van het zelfstandig naamwoord verandert niet op basis van het werkelijke geslacht van het kind.

Verwarring over Geslacht

Fout:Usar 'el criaturo' para un niño.

Correctie: Gebruik altijd 'la criatura', zelfs voor een mannelijk kind. Het woord zelf is altijd vrouwelijk. In het Nederlands gebruiken we vaak 'de' voor een kind, maar Spaans heeft hier een vaste grammaticale vorm.

piojo

pee-OH-hoˈpjo.xo

NounB2negatief/informeel
Gebruik 'piojo' als een denigrerende term voor iemand die klein of onbeduidend is; dit is een belediging.
Een heel kleine, piepkleine puppy die naast een grote, oversized rode bal staat om zijn kleine formaat te tonen.

Voorbeelden

¡Vete de aquí, piojo!

Ga hier weg, jij kleintje!

No era más que un piojo cuando lo conocí.

Hij was niets meer dan een niemand toen ik hem ontmoette.

Ese piojo se cree el dueño del mundo.

Dat kleine kleintje denkt dat hij de wereld bezit.

Figuurlijk geslacht

Wanneer gebruikt voor een persoon, is het bijna altijd 'un piojo' (mannelijk), zelfs als de persoon vrouwelijk is, hoewel 'pioja' soms wordt gehoord in zeer slang-rijke Latijns-Amerikaanse spraak.

Gevoeligheid voor toon

Fout:Gebruik van 'piojo' tegen een baas.

Correctie: Dit is erg informeel en kan beledigend zijn; gebruik het alleen met vrienden of mensen waar je op neerkijkt.

Het verschil tussen 'pequeño', 'chiquito' en 'criatura'

Wees voorzichtig met 'pequeño' en 'chiquito'. 'Pequeño' is de neutrale term voor een kind, terwijl 'chiquito' vaak liefkozender of informeler is. 'Criatura' gebruik je echt voor een baby of heel jong kind.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.