Hoe zeg je "gigantisch" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gigantisch” is “enormes” — gebruik 'enormes' om een zeer grote schaal, hoeveelheid of omvang aan te duiden, vaak in een algemene context.
enormes
eh-NOR-mehseˈnoɾmes

Voorbeelden
Las ballenas azules son animales enormes.
Blauwe vinvissen zijn enorme dieren.
Los gastos de la fiesta fueron enormes, casi arruinamos el presupuesto.
De kosten voor het feest waren gigantisch; we hebben bijna de begroting geruïneerd.
Necesitas unos zapatos enormes si quieres escalar esa montaña.
Je hebt enorme schoenen nodig als je die berg wilt beklimmen.
Naamvallen en Meervoudsvorming
Dit woord is de 'meervoudsvorm'. Je gebruikt het als je verwijst naar twee of meer personen, objecten of ideeën. In het Spaans krijgt het meervoud een '-s' (net als in het Nederlands bij veel zelfstandige naamwoorden).
Geslachtsneutrale Vorm
Omdat de enkelvoudsvorm 'enorme' eindigt op een 'e', verandert deze niet op basis van of de beschreven zaken mannelijk of vrouwelijk zijn. Je gebruikt 'enormes' voor zowel mannelijke als vrouwelijke meervouden!
Vergeten van Meervoudsvorming
Fout: “Los árboles es enorme.”
Correctie: Los árboles son enormes. (Als het onderwerp meervoud is, moet het bijvoeglijk naamwoord ook meervoud zijn. Let op: het werkwoord 'ser' wordt ook 'son' in het meervoud.)
gigantes
hee-GAHN-tehsxiˈɣantes

Voorbeelden
Las olas eran gigantes y el surfista no pudo controlarlas.
De golven waren gigantisch en de surfer kon ze niet beheersen.
Necesitamos comprar unos platos gigantes para servir el pavo.
We moeten een paar enorme borden kopen om de kalkoen op te serveren.
Ellos tienen unos perros gigantes que asustan a los vecinos.
Ze hebben een paar enorme honden die de buren bang maken.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
'Gigantes' komt meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'edificios gigantes' (gigantische gebouwen). Het voor het zelfstandig naamwoord plaatsen ('gigantes edificios') maakt de beschrijving poëtischer of benadrukt de kwaliteit.
Overeenkomst met vrouwelijke zelfstandige naamwoorden
Fout: “Het gebruik van 'gigantas' bij het beschrijven van vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bijv. 'casas gigantas').”
Correctie: De bijvoeglijke vorm is altijd 'gigantes', ongeacht het geslacht van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'casas gigantes' (grote huizen). 'Gigantas' wordt alleen gebruikt als zelfstandig naamwoord dat vrouwelijke reuzen betekent.
gigantesco
hee-gahn-tess-kohxi.ɣan.ˈtes.ko

Voorbeelden
El barco es gigantesco.
De boot is gigantisch.
Vimos una montaña gigantesca durante el viaje.
We zagen een gigantische berg tijdens de reis.
Completar este trabajo requiere un esfuerzo gigantesco.
Het voltooien van dit werk vereist een massieve inspanning.
Het einde aanpassen
Dit woord verandert van uitgang, afhankelijk van wat je beschrijft. Gebruik 'gigantesco' voor mannelijke woorden (zoals 'el perro' - de hond) en 'gigantesca' voor vrouwelijke woorden (zoals 'la casa' - het huis).
Plaatsing voor nadruk
Meestal plaats je dit woord na het persoon of ding dat je beschrijft om de nadruk te leggen op hoe groot het is. Bijvoorbeeld: 'un edificio gigantesco' (een gigantisch gebouw).
Gebruik 'muy' niet
Fout: “muy gigantesco”
Correctie: zeg gewoon 'gigantesco'
tremendo
treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

Voorbeelden
Hubo un tremendo ruido cuando se cayó el árbol.
Er was een enorm lawaai toen de boom viel.
Hicimos un tremendo esfuerzo para terminar a tiempo.
We hebben een grote inspanning geleverd om op tijd klaar te zijn.
Verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'tremendo' van uitgang om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft: 'tremendo éxito' (m, enkelvoud), 'tremenda sorpresa' (v, enkelvoud), 'tremendos problemas' (m, meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een groot huis' en 'een grote auto' zeggen.
grandote
gran-DOH-tehɡɾanˈdote

Voorbeelden
Tengo un perro grandote en mi casa.
Ik heb een reuze grote hond bij me thuis.
Ese coche es muy grandote para esta calle estrecha.
Die auto is veel te groot voor deze smalle straat.
Me dio un abrazo grandote cuando me vio.
Hij gaf me een enorme knuffel toen hij me zag.
Het 'Grootte-Booster' Achtervoegsel
In het Spaans is het toevoegen van '-ote' aan het einde van een woord als het volume harder zetten. Het betekent niet alleen 'groot', maar 'echt groot' en klinkt meestal vriendelijker of informeler dan het gebruik van het woord 'grande' (groot).
Geslachtsveranderingen
Hoewel dit woord eindigt op 'e', verandert het zijn uitgang om te passen bij waar je het over hebt. Gebruik 'grandote' voor mannelijke dingen (zoals 'el perro') en 'grandota' voor vrouwelijke dingen (zoals 'la casa').
Gebruik in Formele Teksten
Fout: “Schrijven 'El problema es grandote' in een zakelijk rapport.”
Correctie: Gebruik 'grande' of 'importante' in plaats daarvan. 'Grandote' is het beste voor een praatje met vrienden of familie.
monstruoso
mons-troo-OH-somonsˈtɾwoso

Voorbeelden
Construyeron un edificio monstruoso que tapa toda la vista.
Ze bouwden een enorm gebouw dat het hele uitzicht blokkeert.
El tráfico hoy era algo monstruoso.
Het verkeer vandaag was iets reusachtigs.
Tiene un apetito monstruoso después de correr.
Hij heeft een gigantische eetlust na het rennen.
Hoeveelheden beschrijven
Wanneer het voor omvang wordt gebruikt, betekent het niet alleen 'groot'; het impliceert iets dat zo groot is dat het bijna overweldigend is.
Verwarring met 'muy grande'
Fout: “Es un perro monstruoso (wanneer het gewoon een grote golden retriever is).”
Correctie: Gebruik 'monstruoso' alleen als de omvang werkelijk buitengewoon of intimiderend is.
terrible
teh-REE-blehteˈrible

Voorbeelden
¡Qué fiesta tan terrible! Nos divertimos muchísimo.
Wat een geweldig feest! We hebben ons prima vermaakt.
Tengo un hambre terrible, podría comerme un caballo.
Ik heb verschrikkelijke honger, ik zou een paard kunnen eten.
El nuevo cantante tiene una voz terrible.
De nieuwe zangeres heeft een enorme/krachtige stem.
De Kracht van een Ander Woord Versterken
In dit gebruik betekent 'terrible' niet 'slecht'. In plaats daarvan fungeert het als 'erg' of 'extreem' om een ander woord sterker te maken. Dus, 'un hambre terrible' betekent 'extreme honger', niet 'een honger met een slechte smaak'.
Het Verwarren van 'Slecht' met 'Intens'
Fout: “Horen van '¡Qué mujer tan terrible!' en altijd aannemen dat het een belediging is.”
Correctie: Het kan een belediging zijn, OF het kan 'Wat een formidabele/indrukwekkende vrouw!' betekenen. De intonatie van de spreker en de situatie zijn uw beste aanwijzingen om de werkelijke betekenis te achterhalen.
Enormes vs. Gigantesco
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






