Inklingo

duramente

doo-RAH-mehn-teh/du.ɾaˈmen.te/

duramente betekent hard in het Spaans (verwijzend naar inspanning of fysieke impact).

hard, fel

Ook: hevig, intens
Een arbeider die met een zware sloophamer een grote grijze steen met grote kracht breekt.

📝 In Actie

Ella trabajó duramente toda la semana para terminar el proyecto.

A2

Ze werkte de hele week hard om het project af te maken.

El profesor criticó duramente mi ensayo frente a la clase.

B1

De leraar bekritiseerde mijn opstel fel voor de klas.

La tormenta golpeó duramente la costa norte del país.

B2

De storm trof de noordkust van het land hard.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • fuertemente (krachtig)
  • severamente (hevig)
  • recio (hard/stevig)

Antoniemen

  • suavemente (zachtjes/mild)
  • fácilmente (gemakkelijk)

Veelvoorkomende Collocaties

  • trabajar duramentehard werken
  • criticar duramentefel bekritiseren
  • golpear duramentehard slaan

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "duramente" in het Spaans:

felhardhevigintens

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: duramente

Vraag 1 van 3

Welke zin beschrijft iemand die op een gemene of strenge manier wordt beoordeeld?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Afgeleid van het Spaanse bijvoeglijk naamwoord 'duro' (hard), dat afkomstig is van het Latijnse 'durus', gecombineerd met het achtervoegsel '-mente' (wat 'op een manier' betekent).

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: duramenteFrench: durement

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Is er een verschil tussen 'duro' en 'duramente'?

Bij het beschrijven van een actie (zoals werken), is 'duro' informeler en 'duramente' formeler. 'Duro' kan echter ook een bijvoeglijk naamwoord zijn (het brood is hard), terwijl 'duramente' alleen voor acties wordt gebruikt.

Kan ik 'duramente' gebruiken voor een fysiek gevoel?

Niet echt. Je zou niet zeggen dat een bed 'duramente' aanvoelt. Je gebruikt het voor de intensiteit van een actie, zoals iets raken of aan een taak werken.

Betekent het 'nauwelijks'?

Nee! Dit is een veelgemaakte fout. In het Engels betekent 'hardly' (nauwelijks) 'amper'. In het Spaans betekent 'duramente' het tegenovergestelde: met veel kracht of inspanning.