simplemente
“simplemente” betekent “gewoon” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gewoon, slechts
Ook: alleen maar, simpelweg
📝 In Actie
No estoy enojado, simplemente estoy cansado.
A2Ik ben niet boos, ik ben gewoon moe.
Para empezar, simplemente presiona el botón verde.
A2Druk om te beginnen gewoon op de groene knop.
A veces, la mejor solución es simplemente esperar.
B1Soms is de beste oplossing gewoon wachten.
No tienes que hacer una comida complicada, simplemente pide una pizza.
B1Je hoeft geen ingewikkelde maaltijd te maken, bestel gewoon een pizza.
eenvoudig
Ook: simpel, onopgesmukt
📝 In Actie
La casa estaba decorada muy simplemente, pero con buen gusto.
B1Het huis was heel eenvoudig ingericht, maar met goede smaak.
Explicó la teoría simplemente, para que todos la entendieran.
B1Hij legde de theorie eenvoudig uit, zodat iedereen het zou begrijpen.
Prefiero vivir simplemente, sin muchas cosas materiales.
B2Ik leef liever eenvoudig, zonder veel materiële zaken.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "simplemente" in het Spaans:
alleen maar→eenvoudig→gewoon→onopgesmukt→simpel→simpelweg→slechts→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: simplemente
Vraag 1 van 1
Welke zin betekent het beste 'Zij kleedt zich liever op een eenvoudige, onopgesmukte manier'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Spaanse bijvoeglijk naamwoord 'simple' plus het achtervoegsel '-mente', wat de standaardmanier is om een bijvoeglijk naamwoord in een bijwoord te veranderen (vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands). 'Simple' komt zelf van het Latijnse woord 'simplex', wat 'enkel' of 'niet complex' betekent.
Eerste vermelding: Around the 15th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'simplemente', 'solo' en 'solamente'?
Ze kunnen vaak worden gebruikt om 'slechts' of 'alleen' te betekenen, maar er is een subtiel verschil. 'Simplemente' benadrukt vaak dat iets niet ingewikkeld is ('het is slechts een kwestie van tijd'). 'Solo' en 'solamente' gaan meer over hoeveelheid of exclusiviteit ('Ik heb maar vijf euro'). Vergeet ook niet dat 'solo' een bijvoeglijk naamwoord kan zijn dat 'alleenstaand' betekent, terwijl 'simplemente' en 'solamente' dat niet kunnen.

