Inklingo

Hoe zeg je "slechts" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorslechtsis solamentegebruik 'solamente' als je een duidelijke beperking of exclusiviteit wilt aangeven, vergelijkbaar met 'alleen maar' of 'niet meer dan'.

solamente🔊A1

Gebruik 'solamente' als je een duidelijke beperking of exclusiviteit wilt aangeven, vergelijkbaar met 'alleen maar' of 'niet meer dan'.

Meer leren →
solo🔊A2

Gebruik 'solo' wanneer je wilt benadrukken dat iets 'niets meer dan' of 'gewoon' is, vaak in een informelere context dan 'solamente'.

Meer leren →
simplemente🔊A2

Gebruik 'simplemente' om aan te geven dat iets de enige reden of oorzaak is, of om een situatie te relativeren als 'gewoon' of 'niet meer dan dat'.

Meer leren →
apenas🔊A2

Gebruik 'apenas' om aan te geven dat er 'nauwelijks' of 'net aan' genoeg van iets is, vaak in de betekenis van 'bijna niet'.

Meer leren →
mero🔊B1

Gebruik 'mero' als bijvoeglijk naamwoord om iets te beschrijven als 'simpel', 'puur' of 'niets meer dan' de genoemde kwaliteit.

Meer leren →
simple🔊A1

Gebruik 'simple' als bijvoeglijk naamwoord om iets als 'eenvoudig' of 'niet ingewikkeld' te omschrijven.

Meer leren →
meramente🔊B2

Gebruik 'meramente' om aan te geven dat iets 'louter' of 'uitsluitend' is wat je zegt, en niets anders of meer.

Meer leren →
Dutch → Spaans

solamente

so-la-MEN-tehsolaˈmente

adverbA1neutraal
Gebruik 'solamente' als je een duidelijke beperking of exclusiviteit wilt aangeven, vergelijkbaar met 'alleen maar' of 'niet meer dan'.
Een simpele kleurrijke illustratie met vijf kleine blauwe bolletjes op een rij. Boven de rij bolletjes staat één grote gele ster, wat het concept van singulariteit of exclusiviteit benadrukt.

Voorbeelden

Solamente necesito cinco minutos para terminar.

Ik heb maar vijf minuten nodig om klaar te zijn.

Ella solamente habla de su trabajo y nada más.

Zij praat alleen maar over haar werk en niets anders.

Para resolver este problema, solamente se requiere paciencia.

Om dit probleem op te lossen, is enkel geduld vereist.

De betekenis van -mente

Solamente eindigt op '-mente,' wat in het Spaans de tegenhanger is van het Nederlandse '-lijk' (zoals in 'gemakkelijk'). Het geeft aan hoe iets gebeurt of wijzigt de hele zin, en geeft hier een beperkende betekenis.

Uitwisselbaar met Solo

Wanneer solo als bijwoord 'alleen/slechts' wordt gebruikt, is het volledig uitwisselbaar met solamente. Solamente wordt vaak als iets formeler of nadrukkelijker beschouwd.

Plaatsingsfout

Fout:No quiero solamente comer.

Correctie: Solamente quiero comer. (Het klinkt meestal het meest natuurlijk wanneer het voor het werkwoord staat dat het wijzigt, of aan het begin van de zin.)

solo

SO-loˈso.lo

adverbA2informeel
Gebruik 'solo' wanneer je wilt benadrukken dat iets 'niets meer dan' of 'gewoon' is, vaak in een informelere context dan 'solamente'.
Een enkele koffiekop op een grote tafel, wat het concept van 'slechts' of 'maar' één ding symboliseert.

Voorbeelden

Solo hablo un poco de español.

Ik spreek maar een beetje Spaans.

Tenemos solo diez minutos antes de que empiece la película.

We hebben maar tien minuten voordat de film begint.

No te preocupes, es solo una pregunta.

Maak je geen zorgen, het is maar een vraag.

De vorm die nooit verandert

Wanneer 'solo' 'slechts' betekent, is het een bijwoord. Dat is een deftige manier om te zeggen dat het zijn uitgang nooit verandert. Het is altijd 'solo', ongeacht wat er verder in de zin staat.

Solo gebruiken voor 'slechts'

Fout:Sola quiero agua.

Correctie: Solo quiero agua. Als je 'slechts' bedoelt, is het woord altijd 'solo', zelfs als je vrouwelijk bent.

simplemente

seem-pleh-MEN-tehsimple'mente

adverbA2neutraal
Gebruik 'simplemente' om aan te geven dat iets de enige reden of oorzaak is, of om een situatie te relativeren als 'gewoon' of 'niet meer dan dat'.
Een cartoonhand die uitreikt om op één enkele, grote, gloeiende groene knop in het midden van een eenvoudig wit bedieningspaneel te drukken, wat het concept van 'slechts' of 'alleen' deze actie illustreert.

Voorbeelden

No estoy enojado, simplemente estoy cansado.

Ik ben niet boos, ik ben gewoon moe.

Para empezar, simplemente presiona el botón verde.

Druk om te beginnen gewoon op de groene knop.

A veces, la mejor solución es simplemente esperar.

Soms is de beste oplossing gewoon wachten.

Waar je 'Simplemente' in een Zin Plaats

'Simplemente' is vrij flexibel. Je kunt het vaak direct vóór het werkwoord of het deel van de zin dat je wilt benadrukken plaatsen. Bijvoorbeeld, 'Simplemente no entiendo' (Ik begrijp het gewoon niet) en 'No entiendo, simplemente' zijn beide correct.

Verwarring tussen 'Simplemente' en 'Solo'

Fout:Het gebruik van 'simplemente' wanneer je 'alleen' (in de zin van 'alleenstaand' of 'zonder gezelschap') bedoelt. Bijvoorbeeld, 'Viajo simplemente.'

Correctie: Om te zeggen 'Ik reis alleen', moet je 'solo' gebruiken: 'Viajo solo/sola.' 'Simplemente' betekent 'gewoon' of 'eenvoudigweg', niet 'alleenstaand'.

apenas

ah-PEH-nahsaˈpenas

adverbA2neutraal
Gebruik 'apenas' om aan te geven dat er 'nauwelijks' of 'net aan' genoeg van iets is, vaak in de betekenis van 'bijna niet'.
Een close-up van een grote, lege koffiemok met slechts een paar druppels donkere vloeistof op de bodem, wat een minimale hoeveelheid symboliseert.

Voorbeelden

Apenas tengo dinero para un café.

Ik heb nauwelijks genoeg geld voor een kop koffie.

Ella apenas habla; es muy tímida.

Zij spreekt amper; ze is erg verlegen.

Hay apenas diez personas en la fiesta.

Er zijn slechts tien mensen op het feest.

Plaatsing van 'Apenas'

Je zult 'apenas' bijna altijd direct vóór de handeling (werkwoord) zien die het beschrijft. Bijvoorbeeld: 'Apenas duermo' (Ik slaap nauwelijks).

Eén Woord versus Twee Woorden

Fout:Me levanté a penas.

Correctie: Me levanté apenas. Hoewel 'a penas' (twee woorden) bestaat, is het zeer formeel en betekent het 'met grote moeite'. Voor 'hardly' of 'barely' gebruik je altijd 'apenas' (één woord).

mero

MEH-rohˈmeɾo

adjectiveB1neutraal
Gebruik 'mero' als bijvoeglijk naamwoord om iets te beschrijven als 'simpel', 'puur' of 'niets meer dan' de genoemde kwaliteit.
Een enkele, kleine waterdruppel die in een stil plasje valt.

Voorbeelden

Lo hice por el mero placer de viajar.

Ik deed het voor het pure plezier van het reizen.

Nos vemos en el mero centro de la plaza.

Ik zie je precies in het midden van het plein.

Él es el mero jefe de la empresa.

Hij is de hoofdbaas van het bedrijf.

Verandering van geslacht

Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'mera' als het ding dat je beschrijft vrouwelijk is, zoals 'la mera verdad'.

Positie is belangrijk

Wanneer dit woord voor een persoon of ding komt, voegt het meestal nadruk toe ('de ware' of 'de enige') in plaats van een fysieke eigenschap te beschrijven.

Gebruik van 'mero' voor 'merely'

Fout:Es mero una broma.

Correctie: Es meramente una broma of Solo es una broma.

simple

seem-pleh'simple

adjectiveA1neutraal
Gebruik 'simple' als bijvoeglijk naamwoord om iets als 'eenvoudig' of 'niet ingewikkeld' te omschrijven.
Een kleurrijke illustratie die een glimlachend kind toont dat moeiteloos het laatste, grote stuk in een drieledige houten puzzel in de vorm van een ster plaatst, wat iets symboliseert dat gemakkelijk te doen is.

Voorbeelden

Las instrucciones son muy simples.

De instructies zijn heel simpel.

Es una solución simple a un problema complicado.

Het is een simpele oplossing voor een ingewikkeld probleem.

Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.

Ik houd van een effen inrichting, zonder veel kleuren.

Eén Vorm voor Mannelijk en Vrouwelijk

Goed nieuws! simple verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is un problema simple (een mannelijk probleem) en una solución simple (een vrouwelijk probleem). Je voegt alleen een 's' toe voor meervoud: simples.

Mensen Beschrijven

Fout:Iemand `simple` noemen kan soms verkeerd begrepen worden.

Correctie: Hoewel `una persona simple` 'een bescheiden, nuchter persoon' kan betekenen, kan het ook soms 'een simpel van begrip persoon' betekenen. Het woord `sencillo/a` is vaak een veiligere en positievere keuze om iemands persoonlijkheid als 'eenvoudig' of 'onopgesmukt' te beschrijven.

meramente

meh-rah-MEN-tehmeɾaˈmente

adverbB2formeel
Gebruik 'meramente' om aan te geven dat iets 'louter' of 'uitsluitend' is wat je zegt, en niets anders of meer.
Een enkele, simpele rode appel die alleen op een effen houten tafel staat.

Voorbeelden

Esto es meramente una formalidad.

Dit is slechts een formaliteit.

Su participación fue meramente decorativa.

Zijn deelname was puur decoratief.

Lo digo meramente por curiosidad, no por otra razón.

Ik zeg het puur uit nieuwsgierigheid, om geen andere reden.

De '-mente' Uitgang

In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan het einde van een bijvoeglijk naamwoord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands. Het beschrijft hoe iets gebeurt.

Plaatsing in de Zin

Je plaatst 'meramente' meestal vlak voor het woord dat het beschrijft om aan te geven dat het 'slechts' of 'gewoon' dat ding is.

Gebruik in informele gesprekken

Fout:Het gebruiken van 'meramente' tijdens een informeel gesprek met vrienden om te zeggen 'Ik wil gewoon water'.

Correctie: In informele gesprekken gebruik je 'solo' of 'solamente'. Bewaar 'meramente' voor wanneer je preciezer of professioneler wilt klinken.

Verwarring tussen 'solo', 'solamente' en 'simplemente'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'solo', 'solamente' en 'simplemente'. Onthoud dat 'solo' en 'solamente' vaak een beperking aangeven ('slechts', 'alleen maar'), terwijl 'simplemente' meer duidt op 'gewoon' of 'enkel en alleen'. Luister goed naar de context om de juiste keuze te maken.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.