Hoe zeg je "enkel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “enkel” is “solo” — gebruik 'solo' als je bedoelt dat iemand alleen is, zonder gezelschap, of als iets op zichzelf staat..
solo
/SO-lo//ˈso.lo/

Voorbeelden
Mi hermano vive solo en un apartamento pequeño.
Mijn broer woont alleen in een klein appartement.
A veces me siento un poco sola por las noches.
Soms voel ik me 's nachts een beetje eenzaam.
Quiero un café solo, sin leche ni azúcar.
Ik wil een enkele koffie (een zwarte koffie), zonder melk of suiker.
Een woord met vier vormen
Dit 'solo' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft. Het kan veranderen in 'sola' (voor vrouwelijke dingen), 'solos' (voor mannelijke meervouden) of 'solas' (voor vrouwelijke meervouden).
Vergeten om aan te passen
Fout: “La mujer está solo.”
Correctie: La mujer está sola. Omdat 'mujer' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op '-a'.
simple
/seem-pleh//'simple/

Voorbeelden
Las instrucciones son muy simples.
De instructies zijn heel simpel.
Es una solución simple a un problema complicado.
Het is een simpele oplossing voor een ingewikkeld probleem.
Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.
Ik houd van een effen inrichting, zonder veel kleuren.
Eén Vorm voor Mannelijk en Vrouwelijk
Goed nieuws! simple verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is un problema simple (een mannelijk probleem) en una solución simple (een vrouwelijk probleem). Je voegt alleen een 's' toe voor meervoud: simples.
Mensen Beschrijven
Fout: “Iemand `simple` noemen kan soms verkeerd begrepen worden.”
Correctie: Hoewel `una persona simple` 'een bescheiden, nuchter persoon' kan betekenen, kan het ook soms 'een simpel van begrip persoon' betekenen. Het woord `sencillo/a` is vaak een veiligere en positievere keuze om iemands persoonlijkheid als 'eenvoudig' of 'onopgesmukt' te beschrijven.
solamente
/so-la-MEN-teh//solaˈmente/

Voorbeelden
Solamente necesito cinco minutos para terminar.
Ik heb maar vijf minuten nodig om klaar te zijn.
Ella solamente habla de su trabajo y nada más.
Zij praat alleen maar over haar werk en niets anders.
Para resolver este problema, solamente se requiere paciencia.
Om dit probleem op te lossen, is enkel geduld vereist.
De betekenis van -mente
Solamente eindigt op '-mente,' wat in het Spaans de tegenhanger is van het Nederlandse '-lijk' (zoals in 'gemakkelijk'). Het geeft aan hoe iets gebeurt of wijzigt de hele zin, en geeft hier een beperkende betekenis.
Uitwisselbaar met Solo
Wanneer solo als bijwoord 'alleen/slechts' wordt gebruikt, is het volledig uitwisselbaar met solamente. Solamente wordt vaak als iets formeler of nadrukkelijker beschouwd.
Plaatsingsfout
Fout: “No quiero solamente comer.”
Correctie: Solamente quiero comer. (Het klinkt meestal het meest natuurlijk wanneer het voor het werkwoord staat dat het wijzigt, of aan het begin van de zin.)
tobillo
/toh-BEE-yoh//toˈβiʎo/

Voorbeelden
Me caí y ahora tengo el tobillo muy hinchado.
Ik ben gevallen en nu is mijn enkel erg gezwollen.
Necesitas llevar zapatos que te sujeten bien el tobillo.
Je moet schoenen dragen die je enkel goed ondersteunen.
El doctor dice que solo es un esguince de tobillo leve.
De dokter zegt dat het slechts een lichte enkelverstuiking is.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Aangezien 'tobillo' eindigt op '-o', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'el' (de) of 'un' (een) ervoor.
Gebruik van Bezittelijke Voornaamwoorden voor Lichaamsdelen
Fout: “Me duele mi tobillo. (Letterlijk: Mijn enkel doet mij pijn.)”
Correctie: Me duele el tobillo. (Correct: De enkel doet mij pijn.) Spaans gebruikt meestal het bepaald lidwoord ('el') in plaats van 'mi' (mijn) bij het praten over je eigen lichaamsdelen, vooral bij reflexieve werkwoorden.
sencillo
sen-SEE-yoh/senˈθiʎo/

Voorbeelden
¿Tienes sencillo para pagar el autobús?
Heeft u kleingeld om de bus te betalen?
Lo siento, no tengo sencillo, solo un billete de cincuenta.
Sorry, ik heb geen kleine biljetten, alleen een briefje van vijftig.
'Sencillo' als Zelfstandig Naamwoord Gebruiken
Wanneer het naar geld verwijst, fungeert 'sencillo' als een mannelijk zelfstandig naamwoord en betekent meestal 'het kleine geld' of 'het wisselgeld' dat nodig is voor een exacte betaling.
Wisselgeld Verwarren
Fout: “Het gebruik van 'cambio' wanneer je vraagt of iemand kleine biljetten heeft ('¿Tienes cambio?').”
Correctie: Hoewel 'cambio' werkt voor het geld dat je terugkrijgt, wordt 'sencillo' in Latijns-Amerika vaak verkozen voor de kleinere biljetten of munten die nodig zijn om precies te betalen: '¿Tienes sencillo?'
único
Voorbeelden
Es mi único par de zapatos.
Het is mijn enige paar schoenen.
suelto
SWELL-toh/'swelto/

Voorbeelden
El perro estaba suelto en el parque.
De hond was los in het park.
Llevaba el pelo suelto, sin coleta.
Ze droeg haar haar los, zonder staart.
Dejé los papeles sueltos sobre la mesa.
Ik heb de losse papieren op tafel laten liggen.
Overeenkomst is Cruciaal
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'suelto' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud): suelto, suelta, sueltos, sueltas.
Verwarring met 'soltar'
Fout: “Het gebruik van 'soltar' (het werkwoord) wanneer je 'suelto' (de beschrijving) nodig hebt.”
Correctie: Onthoud dat 'suelto' de staat van losgelaten zijn beschrijft, terwijl 'soltar' de actie van loslaten is. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'los' en 'loslaten' in het Nederlands.
Verwarring tussen 'solo' en 'único'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





