Inklingo

Hoe zeg je "alleen maar" in het Spaans

Het Spaanse woord vooralleen maaris simplementeA2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Dutch → SpaansA2
AdverbA2
Een cartoonhand die uitreikt om op één enkele, grote, gloeiende groene knop in het midden van een eenvoudig wit bedieningspaneel te drukken, wat het concept van 'slechts' of 'alleen' deze actie illustreert.

Voorbeelden

No estoy enojado, simplemente estoy cansado.

Ik ben niet boos, ik ben gewoon moe.

Para empezar, simplemente presiona el botón verde.

Druk om te beginnen gewoon op de groene knop.

A veces, la mejor solución es simplemente esperar.

Soms is de beste oplossing gewoon wachten.

Waar je 'Simplemente' in een Zin Plaats

'Simplemente' is vrij flexibel. Je kunt het vaak direct vóór het werkwoord of het deel van de zin dat je wilt benadrukken plaatsen. Bijvoorbeeld, 'Simplemente no entiendo' (Ik begrijp het gewoon niet) en 'No entiendo, simplemente' zijn beide correct.

Verwarring tussen 'Simplemente' en 'Solo'

Fout:Het gebruik van 'simplemente' wanneer je 'alleen' (in de zin van 'alleenstaand' of 'zonder gezelschap') bedoelt. Bijvoorbeeld, 'Viajo simplemente.'

Correctie: Om te zeggen 'Ik reis alleen', moet je 'solo' gebruiken: 'Viajo solo/sola.' 'Simplemente' betekent 'gewoon' of 'eenvoudigweg', niet 'alleenstaand'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.