futuro
“futuro” betekent “toekomst” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
toekomst
Ook: vooruitzichten
📝 In Actie
Nadie sabe qué pasará en el futuro.
A2Niemand weet wat er in de toekomst zal gebeuren.
Es una carrera con mucho futuro.
B1Het is een carrière met veel toekomst (vooruitzichten).
En el futuro, me gustaría viajar por el mundo.
B1In de toekomst zou ik graag de wereld rondreizen.
toekomstige
Ook: aanstaande, -in spe
📝 In Actie
Te presento a mi futura esposa.
B1Graag stel ik u mijn toekomstige echtgenote voor.
Los futuros cambios en la empresa nos preocupan.
B2De toekomstige veranderingen in het bedrijf baren ons zorgen.
La futura generación tendrá nuevos desafíos.
B2De toekomstige generatie zal nieuwe uitdagingen hebben.
toekomende tijd

📝 In Actie
Hoy en clase vamos a estudiar el futuro.
A2Vandaag gaan we in de les de toekomende tijd bestuderen.
El verbo 'hablar' en futuro es 'hablaré'.
B1Het werkwoord 'hablar' in de toekomende tijd is 'hablaré'.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "futuro" in het Spaans:
-in spe→aanstaande→toekomende tijd→toekomst→toekomstige→vooruitzichten→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: futuro
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'futuro' om iets te beschrijven (als bijvoeglijk naamwoord)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse woord 'futūrus', wat 'op het punt staand om te zijn' of 'gaande te zijn' betekende. Het was een vorm van het Latijnse werkwoord 'esse', wat 'zijn' betekent. 'Futuro' gaat dus altijd al over wat nog moet komen.
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen het gebruik van de toekomende tijd (bijv. 'comeré') en het gebruik van 'ir a' (bijv. 'voy a comer')?
Goede vraag! Beide gaan over de toekomst, maar 'ir a' ('voy a comer') is veel gebruikelijker in alledaagse gesprekken voor plannen en intenties, zoals zeggen 'ik ga eten'. De onvoltooid toekomende tijd ('comeré') wordt vaak gebruikt voor meer verre of minder zekere gebeurtenissen, voorspellingen ('lloverá mañana' - het zal morgen regenen), of om beloften te doen ('te llamaré' - ik zal je bellen).
Kan 'futuro' vrouwelijk zijn, net als 'futura'?
Ja, maar alleen wanneer het een bijvoeglijk naamwoord is dat een vrouwelijk zelfstandig naamwoord beschrijft. Je zegt bijvoorbeeld 'la futura presidenta' (de toekomstige vrouwelijke president). Wanneer je het hebt over 'de toekomst' als een tijdsconcept, is het altijd mannelijk: 'el futuro'.


