blando
“blando” betekent “zacht” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zacht
Ook: mals, papperig
📝 In Actie
El pan está muy blando.
A1Het brood is erg zacht.
Prefiero dormir en un colchón blando.
A2Ik slaap liever op een zachte matras.
La fruta está blanda porque ya está muy madura.
B1Het fruit is papperig omdat het al erg rijp is.
toegeeflijk
Ook: zacht
📝 In Actie
El profesor es muy blando con sus alumnos.
B1De leraar is erg toegeeflijk met zijn studenten.
No puedes ser tan blando si quieres que te respeten.
B2Je kunt niet zo zacht zijn als je wilt dat ze je respecteren.
Mi padre tiene un corazón blando.
B1Mijn vader is zachtaardig.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: blando
Vraag 1 van 3
Wel van deze dingen zou je als 'blando' beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'blandus', wat oorspronkelijk glad, zacht of vleiend betekende. Het deelt dezelfde wortels als het Nederlandse woord 'bland' (wat zacht of mild betekent).
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan 'blando' gebruikt worden voor geluiden?
Nee. In het Nederlands zeg je misschien 'zachte muziek', maar in het Spaans moet je 'música suave' of 'música baja' gebruiken. 'Blando' is strikt voor textuur of persoonlijkheid.
Wat is het verschil tussen 'blando' en 'tierno'?
'Blando' gaat over de fysieke staat (niet hard). 'Tierno' betekent meestal 'mals' (zoals vlees of een cake) of 'lief/affectief' (zoals een puppy).
Is 'blando' altijd negatief als het om een persoon gaat?
Meestal wel. Het impliceert vaak een gebrek aan kracht of karakter. Als je wilt zeggen dat iemand vriendelijk of zachtaardig is op een positieve manier, is 'bondadoso' of 'amable' beter.

