Hoe zeg je "natuurlijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “natuurlijk” is “claro” — gebruik dit als een enthousiast 'ja', 'zeker' of 'begrijpelijk' als antwoord op een vraag of suggestie..
claro
/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

Voorbeelden
- ¿Vienes a la fiesta? - ¡Claro!
- Kom je naar het feest? - Natuurlijk!
- ¿Me ayudas? - ¡Claro!
- Kun je me helpen? - Natuurlijk!
Claro que sí, puedes contar conmigo.
Natuurlijk, je kunt op me rekenen.
Claro, lo entiendo perfectamente.
Inderdaad, ik begrijp het perfect.
naturalmente
nah-too-rahl-MEHN-teh/na.tu.ralˈmen.te/

Voorbeelden
¿Vas a la reunión? — ¡Naturalmente!
Ga je naar de bijeenkomst? — Uiteraard!
¿Vas a venir a la cena? — ¡Naturalmente!
Kom je naar het diner? — Uiteraard!
Necesitas estudiar para el examen. Naturalmente, si quieres aprobar.
Je moet studeren voor het examen. Natuurlijk, als je wilt slagen.
Si llueve, naturalmente, tendremos que cancelar el picnic.
Als het regent, moeten we het picknick vanzelfsprekend afgelasten.
Plaatsing in de Zin
Dit woord is flexibel. Het kan aan het begin of einde van een zin staan, of zelfs middenin de zin worden ingevoegd, om een toon van zekerheid of vanzelfsprekendheid toe te voegen.
Werkwoorden Modificeren
Net als de meeste Spaanse bijwoorden die eindigen op '-mente', vertelt dit woord hoe een handeling wordt uitgevoerd, en beschrijft het de wijze (bijv. 'Ella habla naturalmente' betekent dat haar manier van spreken natuurlijk is).
Verwarring Tussen Zelfstandig Naamwoord en Bijwoord
Fout: “Het gebruik van 'es natural' bij het beschrijven van een actie: 'Ella habla natural.'”
Correctie: De actie heeft een bijwoord nodig: 'Ella habla naturalmente.' (Zij spreekt natuurlijk.) Het bijvoeglijk naamwoord 'natural' wordt alleen gebruikt om zelfstandige naamwoorden te beschrijven (bijv. 'El sabor es natural').
obviamente
/ob-bvee-ah-MEN-te//oβbjamente/

Voorbeelden
Obviamente, si no estudias, suspenderás.
Duidelijk, als je niet studeert, zak je voor het examen.
Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.
Duidelijk, als je niet studeert, zak je voor het examen.
¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!
Ga je naar het feest? — Natuurlijk!
El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.
De jurk is te groot. Blijkbaar heb ik een kleinere maat nodig.
De '-mente' Regel
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-mente' zijn bijwoorden en functioneren precies zoals Nederlandse woorden die eindigen op '-lijk' (of soms '-wijze'). 'Obviamente' komt van het bijvoeglijk naamwoord 'obvio' (duidelijk/evident).
Verwarring tussen bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden
Fout: “Veel studenten gebruiken 'obvio' in plaats van 'obviamente' om een hele zin te modificeren. (bv. 'Obvio, no quiero ir.')”
Correctie: Gebruik de volledige bijwoordelijke vorm: 'Obviamente, no quiero ir.' (Duidelijk, ik wil niet gaan.) Hoewel de korte vorm informeel vaak voorkomt, is de volledige adverbiale vorm standaard en correct.
natural
/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

Voorbeelden
Me gusta el aire natural de la montaña.
Ik hou van de natuurlijke lucht van de bergen.
El parque es famoso por sus paisajes naturales.
Het park is beroemd om zijn natuurlijke landschappen.
Prefiero comer fruta natural en vez de dulces.
Ik eet liever natuurlijk fruit in plaats van snoep.
La caída de una manzana es un fenómeno natural.
De val van een appel is een natuurlijk verschijnsel.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
'Natural' komt meestal na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, om een kwaliteit te benadrukken, zoals 'agua natural' (natuurlijk water). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden ook na het zelfstandig naamwoord staan als ze een bijstelling zijn, maar in het Spaans is de positie na het zelfstandig naamwoord gebruikelijker voor beschrijvende eigenschappen.
lógico
Voorbeelden
—¿Terminarás el proyecto hoy? —¡Lógico!
—Zul je het project vandaag afmaken? —Logisch!
naturales
nah-too-RAH-les/na.tuˈɾa.les/

Voorbeelden
Debemos proteger los recursos naturales.
We moeten de natuurlijke hulpbronnen beschermen.
Necesitamos proteger los recursos naturales del planeta.
We moeten de natuurlijke hulpbronnen van de planeet beschermen.
Para ella, las matemáticas son naturales.
Voor haar is wiskunde van nature makkelijk (is inherent).
Los colores de este cuadro son tan naturales.
De kleuren in dit schilderij zijn zo natuurlijk (realistisch).
Naamvallen en Getal (Adjectief)
Aangezien 'naturales' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het in getal (meervoud) overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk (recursos) of vrouwelijk (leyes) is. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden in het meervoud eindigen op '-e' (bv. 'de groene bomen').
De enkelvoudsvorm gebruiken
Fout: “Los recursos natural.”
Correctie: Los recursos naturales. Vergeet niet het bijvoeglijk naamwoord meervoud te maken als het zelfstandig naamwoord meervoud is, net als in het Nederlands ('de natuurlijke bronnen').
pues
/pwess//pwes/

Voorbeelden
- ¿Vienes? - ¡Pues claro que sí!
- Kom je? - Nou, natuurlijk ga ik mee!
¿Vas a venir a la fiesta? —¡Pues claro que sí!
Ga je mee naar het feest? —Nou, natuurlijk ga ik mee!
No quiero ir. —Pues no vayas.
Ik wil niet gaan. —Nou dan, ga niet.
¿Te gustó? —Pues sí, bastante.
Vond je het leuk? —Ja, ik vond het best leuk.
sencilla
sen-SEE-yah/senˈsiʝa/

Voorbeelden
A pesar de su fama, es una persona muy sencilla.
Ondanks haar roem is ze een heel eenvoudige/natuurlijke persoon.
A pesar de ser famosa, la actriz es muy sencilla con sus fans.
Ondanks dat ze beroemd is, is de actrice heel bescheiden/natuurlijk tegen haar fans.
Prefiere la ropa sencilla a las marcas caras.
Ze geeft de voorkeur aan bescheiden kleding boven dure merken.
auténtica
Voorbeelden
Su estilo es muy auténtico, no sigue modas.
Haar stijl is heel authentiek/natuurlijk, ze volgt geen trends.
suelto
SWELL-toh/'swelto/

Voorbeelden
Habla con una fluidez muy suelta.
Hij spreekt met een zeer vlotte/natuurlijke vloeiendheid.
Tiene una manera de hablar muy suelta y confiada.
Hij heeft een zeer vlotte en zelfverzekerde manier van spreken.
Su estilo de baile es muy suelto y elegante.
Haar dansstijl is erg natuurlijk en elegant.
Escribió el ensayo con una pluma suelta.
Hij schreef het essay met een gemakkelijke/vloeiende hand.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis gebruikt het idee van 'niet vastgebonden of beperkt zijn' om een gebrek aan stijfheid of remming in spraak of beweging te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'los' of 'soepel' gebruiken.
Te veel 'fluido' gebruiken
Fout: “Alleen 'fluido' gebruiken voor spraakvloeiendheid.”
Correctie: 'Suelto' klinkt vaak natuurlijker en meer native dan 'fluido' bij het beschrijven van een ontspannen, gemakkelijke manier van spreken of schrijven.
Claro vs. Naturalmente/Obviamente
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.







