obviamente
ob-bvee-ah-MEN-te
/oβbjamente/
📝 In Actie
Obviamente, si no estudias, reprobarás el examen.
A2Duidelijk, als je niet studeert, zak je voor het examen.
¿Vas a ir a la fiesta? — ¡Obviamente!
A1Ga je naar het feest? — Natuurlijk!
El vestido es demasiado grande. Obviamente, necesito una talla más pequeña.
B1De jurk is te groot. Blijkbaar heb ik een kleinere maat nodig.
No podía faltar al evento, obviamente es el más importante del año.
B2Hij kon het evenement niet missen; het is duidelijk het belangrijkste van het jaar.
💡 Grammaticapunten
De '-mente' Regel
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-mente' zijn bijwoorden en functioneren precies zoals Nederlandse woorden die eindigen op '-lijk' (of soms '-wijze'). 'Obviamente' komt van het bijvoeglijk naamwoord 'obvio' (duidelijk/evident).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden
Fout: “Veel studenten gebruiken 'obvio' in plaats van 'obviamente' om een hele zin te modificeren. (bv. 'Obvio, no quiero ir.')”
Correctie: Gebruik de volledige bijwoordelijke vorm: 'Obviamente, no quiero ir.' (Duidelijk, ik wil niet gaan.) Hoewel de korte vorm informeel vaak voorkomt, is de volledige adverbiale vorm standaard en correct.
⭐ Gebruikstips
Plaatsing is flexibel
Je kunt 'obviamente' meestal aan het begin van een zin plaatsen (gevolgd door een komma) of direct vóór het werkwoord waarnaar het verwijst.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: obviamente
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'obviamente' correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'por supuesto' gebruiken in plaats van 'obviamente'?
Ja! Ze zijn vaak uitwisselbaar. 'Obviamente' benadrukt de duidelijkheid van het feit, terwijl 'por supuesto' (natuurlijk) vaak een bevestiging of sterke instemming impliceert, maar beide dienen om iets te stellen dat vanzelf spreekt.
Waar moet ik 'obviamente' in een zin plaatsen?
Het wordt het vaakst aan het begin van de zin geplaatst om het duidelijke idee te introduceren, of direct na het werkwoord waarnaar het verwijst. Bijvoorbeeld: 'Obviamente, llegué tarde' (Duidelijk, ik kwam te laat) of 'Llegué obviamente tarde'.