Hoe zeg je "normaal" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “normaal” is “normal” — gebruik dit woord voor het meest algemene gevoel van 'normaal', zoals in 'een normale dag' of 'het is normaal dat...'. Dit is de meest directe vertaling..
normal
/nor-MAHL//noɾˈmal/

Voorbeelden
Es un día normal, nada especial.
Het is een normale dag, niets bijzonders.
Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.
Mijn temperatuur is normaal, ik heb geen koorts.
Lo normal es llegar a tiempo a las citas.
Het normale is om op tijd te komen voor afspraken.
Mi abuela estudió en la normal para ser maestra.
Mijn grootmoeder studeerde aan de kweekschool om lerares te worden.
Eén Vorm voor Mannelijk & Vrouwelijk
Goed nieuws! 'Normal' verandert niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'un chico normal' (een normale jongen) en 'una chica normal' (een normaal meisje). Het blijft altijd hetzelfde, net als in het Nederlands (een normaal boek / een normale stoel).
Meervoud Vormen
Om over meer dan één ding te praten, voeg je '-es' toe aan het einde. Bijvoorbeeld: 'días normales' (normale dagen) of 'situaciones normales' (normale situaties). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands meervouden vormen.
Uitspraakvalkuil
Fout: “Het precies uitspreken zoals in het Engels, met een zachte 'r' en een bijna onuitgesproken 'l' aan het einde.”
Correctie: Probeer de 'r' een lichte tik met je tong te geven ('nor-') en zorg ervoor dat je de laatste 'al' klank duidelijk uitspreekt ('-MAHL'). De klemtoon ligt op dat laatste deel.
normales
/nor-MAH-les//noɾˈmales/

Voorbeelden
Los precios en este mercado son muy normales.
De prijzen op deze markt zijn heel normaal (gemiddeld).
Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.
Zij hebben een vrij normaal leven, zonder grote drama's.
Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.
Als je vreemde objecten ziet, zijn het geen normale verschijnselen.
Naamvallen (Accord)
Aangezien 'normales' meer dan één ding beschrijft, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord door meervoud te zijn. 'Normal' is de enkelvoudsvorm (voor één ding), en 'normales' is de meervoudsvorm (voor twee of meer dingen).
Het vergeten van het meervoud
Fout: “Las cosas son normal.”
Correctie: Las cosas son normales. (Het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op '-es' omdat 'cosas' meervoud is.)
normalmente
nohr-mahl-MEHN-teh/nor.malˈmen.te/

Voorbeelden
Normalmente, ceno en casa con mi familia.
Normaal gesproken eet ik thuis met mijn familie.
¿Qué haces normalmente los sábados por la mañana?
Wat doe je gewoonlijk op zaterdagochtend?
Ella normalmente llega tarde, pero hoy fue puntual.
Zij komt gewoonlijk te laat, maar vandaag was ze op tijd.
Bijwoorden die eindigen op -mente
De meeste Spaanse bijwoorden die beschrijven 'hoe' een actie wordt uitgevoerd, worden gevormd door -mente toe te voegen aan de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord. Dit is het equivalent van het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands (normaal + mente = normaal gesproken/normaal).
Plaatsing in Zinnen
Fout: “Het gebruiken van 'normalmente' alleen aan het einde van de zin, zoals in het Engels ('I wake up at seven normally').”
Correctie: Het klinkt het meest natuurlijk om 'normalmente' vóór het werkwoord of helemaal aan het begin van de zin te plaatsen: 'Normalmente me despierto...' of 'Me despierto normalmente...'
regular
/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

Voorbeelden
Mi horario de trabajo es regular, de 9 a 5.
Mijn werkschema is regelmatig, van 9 tot 5.
Ella toma el autobús regular todos los días.
Zij neemt elke dag de reguliere bus.
Las clases tienen una duración regular de 50 minutos.
De lessen hebben een standaardduur van 50 minuten.
Adjectiefvorm
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, blijft 'regular' hetzelfde, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk (el horario regular) of vrouwelijk (la clase regular) is. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar 'regelmatig' ook niet verandert.
Verwarring tussen 'Regular' en 'Goed'
Fout: “¿Cómo estás? Estoy regular.”
Correctie: Dit is technisch correct, maar betekent meestal 'zo-zo' (zie volgende definitie). Voor 'Het gaat goed met mij' gebruik je 'bien' of 'estoy normal'.
estándar
Voorbeelden
La configuración estándar del software es suficiente para mí.
De standaardconfiguratie van de software is voldoende voor mij.
natural
/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

Voorbeelden
Es natural que el bebé llore cuando tiene hambre.
Het is natuurlijk dat de baby huilt als hij honger heeft.
Ella sintió un miedo natural antes de subir al escenario.
Ze voelde een natuurlijke angst voordat ze het podium opging.
Con el tiempo, la solución se hizo natural.
In de loop van de tijd werd de oplossing vanzelfsprekend.
Onpersoonlijke uitdrukkingen
Wanneer het onpersoonlijk wordt gebruikt (zoals 'Es natural que...'), vereist het Spaans vaak de speciale werkwoordsvorm (de aanvoegende wijs of 'subjuntivo') in het tweede deel van de zin, zoals 'Es natural que llore' (dat hij huilt). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we na 'Het is natuurlijk dat...' meestal de gebiedende wijs of de infinitief gebruiken, afhankelijk van de context, maar de Spaanse constructie is strikter.
normal
/nor-MAHL//noɾˈmal/

Voorbeelden
Mi abuela estudió en la normal para ser maestra.
Mijn grootmoeder studeerde aan de kweekschool om lerares te worden.
Es un día normal, nada especial.
Het is een normale dag, niets bijzonders.
Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.
Mijn temperatuur is normaal, ik heb geen koorts.
Lo normal es llegar a tiempo a las citas.
Het normale is om op tijd te komen voor afspraken.
Eén Vorm voor Mannelijk & Vrouwelijk
Goed nieuws! 'Normal' verandert niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is 'un chico normal' (een normale jongen) en 'una chica normal' (een normaal meisje). Het blijft altijd hetzelfde, net als in het Nederlands (een normaal boek / een normale stoel).
Meervoud Vormen
Om over meer dan één ding te praten, voeg je '-es' toe aan het einde. Bijvoorbeeld: 'días normales' (normale dagen) of 'situaciones normales' (normale situaties). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands meervouden vormen.
Uitspraakvalkuil
Fout: “Het precies uitspreken zoals in het Engels, met een zachte 'r' en een bijna onuitgesproken 'l' aan het einde.”
Correctie: Probeer de 'r' een lichte tik met je tong te geven ('nor-') en zorg ervoor dat je de laatste 'al' klank duidelijk uitspreekt ('-MAHL'). De klemtoon ligt op dat laatste deel.
naturales
nah-too-RAH-les/na.tuˈɾa.les/

Voorbeelden
Necesitamos proteger los recursos naturales del planeta.
We moeten de natuurlijke hulpbronnen van de planeet beschermen.
Para ella, las matemáticas son naturales.
Voor haar is wiskunde van nature makkelijk (is inherent).
Los colores de este cuadro son tan naturales.
De kleuren in dit schilderij zijn zo natuurlijk (realistisch).
Naamvallen en Getal (Adjectief)
Aangezien 'naturales' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het in getal (meervoud) overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk (recursos) of vrouwelijk (leyes) is. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden in het meervoud eindigen op '-e' (bv. 'de groene bomen').
De enkelvoudsvorm gebruiken
Fout: “Los recursos natural.”
Correctie: Los recursos naturales. Vergeet niet het bijvoeglijk naamwoord meervoud te maken als het zelfstandig naamwoord meervoud is, net als in het Nederlands ('de natuurlijke bronnen').
Verwarring tussen 'normal' en 'natural'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.





