Hoe zeg je "beheersen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “beheersen” is “dominar” — gebruik 'dominar' wanneer je het hebt over het volledig beheersen van een vaardigheid, taal of kennis, of het onder controle krijgen van emoties of een situatie..
dominar
/doh-mee-NAHR//domiˈnar/

Voorbeelden
Ella domina el inglés y el francés a la perfección.
Zij beheerst Engels en Frans perfect.
Me tomó años dominar la técnica de la pintura al óleo.
Het kostte me jaren om de olieverftechniek te beheersen.
Tienes que aprender a dominar tus nervios.
Je moet leren je zenuwen te beheersen.
El equipo local dominó el partido desde el principio.
Het thuisteam domineerde de wedstrijd vanaf het begin.
Regelmatige -ar werkwoorden beheersen
Dominar is een regelmatig -ar werkwoord, wat betekent dat het in alle tijden exact hetzelfde patroon volgt als 'hablar' of 'cantar'.
Reflexief gebruik voor zelfbeheersing
Als je 'zichzelf beheersen' wilt zeggen, voeg je 'se' toe aan het einde: 'dominarse'. Bijvoorbeeld: 'No pudo dominarse' (Hij kon zichzelf niet beheersen).
Dominar versus Saber
Fout: “Het gebruik van 'saber' wanneer je bedoelt dat je een expert bent.”
Correctie: Gebruik 'dominar' om een hoog niveau van vaardigheid aan te geven. 'Sé español' betekent 'Ik ken Spaans', maar 'Domino el español' betekent 'Ik ben een meester in het Spaans'.
controlar
kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

Voorbeelden
Ella se controló para no llorar delante de todos.
Ze beheerste zichzelf om niet te huilen voor iedereen.
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
De bokser domineerde zijn tegenstander gemakkelijk.
Het Zelfbeheersingswerkwoord
Wanneer je 'se' (of me, te, nos, os) aan 'controlar' toevoegt, betekent dit dat je je eigen gedrag of emoties beheerst. Dit is een reflexief werkwoord, net als 'zichzelf beheersen' in het Nederlands.
Het Vergeten van de 'Se'
Fout: “Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.”
Correctie: Dije 'no puedo controlarme' (Ik kan mezelf niet beheersen). Vergeet de reflexieve voornaamwoorden niet bij het spreken over persoonlijke beheersing, anders klinkt het alsof je iets anders probeert te controleren.
regular
/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

Voorbeelden
El gobierno necesita regular mejor el tráfico en la ciudad.
De overheid moet het verkeer in de stad beter reguleren.
Tienes que regular la temperatura del horno antes de cocinar.
Je moet de oventemperatuur afstellen voordat je gaat koken.
La ley regula los derechos de los consumidores.
De wet schrijft de rechten van de consument voor.
Regelmatig Werkwoordpatroon
'Regular' is een volkomen normaal '-ar' werkwoord. Zodra je het patroon kent voor werkwoorden als 'hablar' (spreken) of 'cantar' (zingen), kun je 'regular' gemakkelijk vervoegen. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse regelmatige '-en' werkwoorden.
aprender
/ah-prehn-DEHR//apɾenˈdeɾ/

Voorbeelden
¿Dónde puedo aprender español?
Waar kan ik Spaans leren?
Mi hijo está aprendiendo a leer en la escuela.
Mijn zoon leert lezen op school.
Aprendimos la noticia por la radio esta mañana.
We kwamen vanochtend het nieuws te weten op de radio.
Een vaardigheid leren (aprender A)
Wanneer je leert HOE je iets moet doen (een vaardigheid, zoals koken of zwemmen), moet je altijd het woord 'a' direct vóór het werkwoord van de actie plaatsen: 'aprender a + infinitief.' Voorbeeld: 'Aprendió a nadar' (Hij leerde zwemmen).
Een feit leren (aprender Ø)
Wanneer je een stuk informatie of een taal leert, gebruik je GEEN 'a'. Je gaat direct naar hetgeen wat je geleerd hebt. Voorbeeld: 'Aprendió la historia' (Hij leerde de geschiedenis) of 'Aprendió inglés' (Hij leerde Spaans).
Het vergeten van 'a'
Fout: “Quiero aprender cocinar. (Nederlandse sprekers vergeten dit vaak omdat in het Nederlands 'Ik wil koken leren' geen voorzetsel vereist.)”
Correctie: Quiero aprender a cocinar. (De 'a' is essentieel bij het leren van een vaardigheid.)
Dominar vs. Controlar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



