normal
“normal” betekent “normaal” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
normaal
Ook: standaard, regelmatig
📝 In Actie
Es un día normal, nada especial.
A1Het is een normale dag, niets bijzonders.
Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.
A2Mijn temperatuur is normaal, ik heb geen koorts.
Lo normal es llegar a tiempo a las citas.
B1Het normale is om op tijd te komen voor afspraken.
Después de la tormenta, el servicio eléctrico volvió a la normalidad.
B2Na de storm keerde de elektriciteitsvoorziening terug naar normaal.
kweekschool
Ook: normaal
📝 In Actie
Mi abuela estudió en la normal para ser maestra.
C1Mijn grootmoeder studeerde aan de kweekschool om lerares te worden.
El profesor dibujó la normal a la curva en la pizarra.
C2De professor tekende de normaal op het bord op de kromme.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: normal
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'normal' correct om meer dan één ding te beschrijven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Dit woord komt rechtstreeks van het Latijnse woord 'normalis', wat 'gemaakt volgens een timmermanshaak' betekende. De wortel is 'norma', wat een regel, patroon of standaard betekent. Iets 'normal' is dus iets dat past bij het standaardpatroon.
Eerste vermelding: 18th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'normal' altijd hetzelfde voor mannelijke en vrouwelijke zaken?
Ja, dat is het! Dit maakt het makkelijker in gebruik dan veel andere Spaanse bijvoeglijke naamwoorden. Je zegt 'un libro normal' (een normaal boek) en 'una casa normal' (een normaal huis). Het woord zelf verandert niet.
Wat is het verschil tussen 'normal' en 'común'?
Ze liggen heel dicht bij elkaar, maar er is een klein verschil. 'Normal' betekent meestal dat iets voldoet aan een standaard of verwachting ('una temperatura normal'). 'Común' betekent 'veelvoorkomend' of 'wijdverbreid' ('un problema común'). In veel situaties kun je beide gebruiken zonder verwarring.

