Inklingo

confuso

in de war?zich verbijsterd of onzeker voelen,verward?perplex
Ook:in de war geraakt?mentally disorganized

kon-FOO-so

/konˈfuso/
neutral
Een jong persoon met een gefronste wenkbrauw en grote ogen, die zijn schouders ophaalt, er volkomen verbijsterd en onzeker uitziet.

Wanneer iemand confuso is, voelt diegene zich verbijsterd of onzeker (in de war).

confuso(Bijvoeglijk naamwoord)

mA2

in de war

?

zich verbijsterd of onzeker voelen

,

verward

?

perplex

Ook:

in de war geraakt

?

mentally disorganized

📝 In Actie

Estaba confuso después de leer todas esas reglas nuevas.

A2

Hij was in de war na het lezen van al die nieuwe regels.

Ella se sintió confusa con la pregunta, así que pidió ayuda.

B1

Ze voelde zich verward door de vraag, dus vroeg ze om hulp.

Si estás confuso, tómate un momento para respirar.

A2

Als je in de war bent, neem dan even de tijd om adem te halen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • perplejo (perplex)
  • desorientado (gedesoriënteerd)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • estar confusoin de war zijn (toestand)
  • sentirse confusozich in de war voelen

💡 Grammaticapunten

Gebruik met 'Estar'

Wanneer je een persoon beschrijft die zich in de war voelt, gebruik je bijna altijd het werkwoord 'estar' (zijn), omdat dit een tijdelijke, veranderende toestand beschrijft, en geen permanente eigenschap.

Geslachtsovereenkomst

Onthoud dat 'confuso' moet overeenkomen met het geslacht en getal van de persoon: 'confuso' (mannelijk enkelvoud), 'confusa' (vrouwelijk enkelvoud), 'confusos' (mannelijk meervoud), 'confusas' (vrouwelijk meervoud).

❌ Veelgemaakte Fouten

'Ser' gebruiken in plaats van 'Estar'

Fout:Soy confuso.

Correctie: Estoy confuso. 'Soy confuso' (Ser) impliceert dat 'verwarrend zijn' een permanent onderdeel van je persoonlijkheid is, wat meestal niet is wat je bedoelt. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met het verschil tussen 'Ik ben verward' (tijdelijk) en 'Ik ben een verwarrend persoon' (permanent).

⭐ Gebruikstips

Om Duidelijkheid Vragen

Een beleefde manier om te zeggen dat je het niet begrijpt is: 'Estoy un poco confuso, ¿puedes repetirlo?' (Ik ben een beetje in de war, kun je het herhalen?)

Een eenvoudig, herkenbaar beeld van een huis dat wordt verhuld door zware, wervelende grijze mist, waardoor de contouren onduidelijk en de scène wazig worden.

Iets dat confuso is, is moeilijk te begrijpen of onduidelijk.

confuso(Bijvoeglijk naamwoord)

mB1

onduidelijk

?

moeilijk te begrijpen

,

vaag

?

gebrek aan precisie

Ook:

verward

?

messy or disorganized

,

door elkaar

?

mixed up

📝 In Actie

El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.

B1

Het rapport was zo onduidelijk dat niemand de conclusies begreep.

La imagen se veía confusa a través de la niebla.

B2

Het beeld zag er wazig/verward uit door de mist.

Su explicación de la política fue bastante confusa.

B1

Zijn uitleg van het beleid was nogal vaag.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ambiguo (dubbelzinnig)
  • impreciso (onnauwkeurig)

Antoniemen

  • nítido (scherp)
  • detallado (gedetailleerd)

Veelvoorkomende Collocaties

  • un asunto confusoeen verwarrende kwestie
  • límites confusosvage grenzen

💡 Grammaticapunten

Gebruik met 'Ser' (Soms)

Wanneer je een ding (zoals een boek of een situatie) beschrijft, wordt 'confuso' vaak met 'ser' gebruikt, omdat de kwaliteit van verwarrend zijn wordt beschouwd als een inherente eigenschap van dat ding: 'La ley es confusa.' (De wet is onduidelijk/verwarrend). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'zijn' voor permanente eigenschappen.

⭐ Gebruikstips

Visuele Beschrijvingen

Je kunt 'confuso' gebruiken om dingen te beschrijven die visueel wazig of moeilijk te onderscheiden zijn, zoals een foto of een uitzicht door mist.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: confuso

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'confuso' correct om een situatie te beschrijven, en niet een persoon?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'confuso' en 'confundido'?

Ze zijn bijna identiek bij het beschrijven van de mentale toestand van een persoon ('Ik ben in de war'). 'Confundido' is de verleden tijd van het werkwoord 'confundir' en is vaak iets gebruikelijker in het moderne Spaans, maar 'confuso' is perfect correct en wordt ook veel gebruikt. Beide betekenen 'in de war' als ze naar een persoon verwijzen.

Kan 'confuso' gebruikt worden voor kleuren of belichting?

Ja. Bij het beschrijven van beelden betekent 'confuso' wazig, vaag of slecht gedefinieerd. Bijvoorbeeld, 'Los colores eran confusos' betekent dat de kleuren in elkaar overliepen en moeilijk van elkaar te onderscheiden waren.