Inklingo

confuso

kon-FOO-sokonˈfuso

confuso betekent in de war in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

in de war, verward

Ook: in de war geraakt
Een jong persoon met een gefronste wenkbrauw en grote ogen, die zijn schouders ophaalt, er volkomen verbijsterd en onzeker uitziet.

📝 In Actie

Estaba confuso después de leer todas esas reglas nuevas.

A2

Hij was in de war na het lezen van al die nieuwe regels.

Ella se sintió confusa con la pregunta, así que pidió ayuda.

B1

Ze voelde zich verward door de vraag, dus vroeg ze om hulp.

Si estás confuso, tómate un momento para respirar.

A2

Als je in de war bent, neem dan even de tijd om adem te halen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • perplejo (perplex)
  • desorientado (gedesoriënteerd)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • estar confusoin de war zijn (toestand)
  • sentirse confusozich in de war voelen

onduidelijk, vaag

Ook: verward, door elkaar
Een eenvoudig, herkenbaar beeld van een huis dat wordt verhuld door zware, wervelende grijze mist, waardoor de contouren onduidelijk en de scène wazig worden.

📝 In Actie

El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.

B1

Het rapport was zo onduidelijk dat niemand de conclusies begreep.

La imagen se veía confusa a través de la niebla.

B2

Het beeld zag er wazig/verward uit door de mist.

Su explicación de la política fue bastante confusa.

B1

Zijn uitleg van het beleid was nogal vaag.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ambiguo (dubbelzinnig)
  • impreciso (onnauwkeurig)

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • un asunto confusoeen verwarrende kwestie
  • límites confusosvage grenzen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "confuso" in het Spaans:

door elkaaronduidelijkvaagverward

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: confuso

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'confuso' correct om een situatie te beschrijven, en niet een persoon?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
confusión(verwarring (zelfstandig naamwoord))Zelfstandig naamwoord
confundir(in de war brengen (werkwoord))Werkwoord
confundirse(in de war raken (reflexief werkwoord))Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord komt rechtstreeks van het Latijnse *confūsus*, wat de verleden tijd is van het werkwoord *confundere*, wat 'samen gieten' of 'door elkaar mengen' betekent. Het oorspronkelijke idee was letterlijk dingen zo grondig mengen dat ze niet meer te onderscheiden waren, wat leidde tot de moderne betekenis van mentale of situationele onduidelijkheid.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: confusedItalian: confusoFrench: confus

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'confuso' en 'confundido'?

Ze zijn bijna identiek bij het beschrijven van de mentale toestand van een persoon ('Ik ben in de war'). 'Confundido' is de verleden tijd van het werkwoord 'confundir' en is vaak iets gebruikelijker in het moderne Spaans, maar 'confuso' is perfect correct en wordt ook veel gebruikt. Beide betekenen 'in de war' als ze naar een persoon verwijzen.

Kan 'confuso' gebruikt worden voor kleuren of belichting?

Ja. Bij het beschrijven van beelden betekent 'confuso' wazig, vaag of slecht gedefinieerd. Bijvoorbeeld, 'Los colores eran confusos' betekent dat de kleuren in elkaar overliepen en moeilijk van elkaar te onderscheiden waren.