Hoe zeg je "door elkaar" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “door elkaar” is “confuso” — B1 niveau.

Voorbeelden
El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.
Het rapport was zo onduidelijk dat niemand de conclusies begreep.
La imagen se veía confusa a través de la niebla.
Het beeld zag er wazig/verward uit door de mist.
Su explicación de la política fue bastante confusa.
Zijn uitleg van het beleid was nogal vaag.
Gebruik met 'Ser' (Soms)
Wanneer je een ding (zoals een boek of een situatie) beschrijft, wordt 'confuso' vaak met 'ser' gebruikt, omdat de kwaliteit van verwarrend zijn wordt beschouwd als een inherente eigenschap van dat ding: 'La ley es confusa.' (De wet is onduidelijk/verwarrend). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'zijn' voor permanente eigenschappen.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.