Inklingo

Hoe zeg je "bocht" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorbochtis curvagebruik 'curva' wanneer de bocht een fysieke draai in een weg, rivier of pad betreft, vaak met een implicatie van een verandering van richting die aandacht vereist.

Dutch → Spaans

curva

KOOR-vahˈkuɾ.βa

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'curva' wanneer de bocht een fysieke draai in een weg, rivier of pad betreft, vaak met een implicatie van een verandering van richting die aandacht vereist.
Een kronkelig, vloeiend S-vormig pad gemaakt van aarde dat over een grasveld loopt.

Voorbeelden

El camino tiene una curva cerrada después de la colina.

De weg heeft een scherpe bocht na de heuvel.

Tuvimos que reducir la velocidad por la curva peligrosa.

We moesten vertragen vanwege de gevaarlijke bocht.

Dibuja una curva suave que conecte los dos puntos.

Teken een vloeiende kromming die de twee punten verbindt.

El río tiene muchas curvas antes de llegar al mar.

De rivier heeft veel bochten voordat hij de zee bereikt.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'curva' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden gebruiken (la curva, una curva peligrosa). In het Nederlands is 'de bocht' mannelijk/vrouwelijk, maar het Spaanse vrouwelijke geslacht is belangrijk om te onthouden.

giro

HEE-rohˈxi.ɾo

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'giro' voor een specifieke beweging waarbij men van richting verandert, zoals het afslaan bij een kruispunt of een draai met het lichaam.
Een kronkelpad dat een scherpe bocht van 90 graden naar rechts maakt door een heldergroen veld.

Voorbeelden

Para llegar a la playa, tienes que dar un giro a la izquierda en el semáforo.

Om bij het strand te komen, moet je bij het stoplicht linksaf slaan (een bocht maken).

Tienes que dar un giro a la derecha en la esquina.

Je moet bij de hoek rechtsaf slaan.

El patinador hizo un giro perfecto sobre el hielo.

De schaatser maakte een perfecte draai op het ijs.

Gebruik van 'vuelta' en 'giro'

Fout:Het gebruik van 'vuelta' bij het verwijzen naar een specifieke richtingsverandering (zoals in het verkeer).

Correctie: 'Giro' is beter voor specifieke richtingsveranderingen (links/rechts). 'Vuelta' betekent vaak een ronde, een heen-en-terugreis, of een volledige cirkel.

codo

KOH-dohˈkoðo

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'codo' uitsluitend voor het lichaamsdeel (elleboog) of in figuurlijke zin voor een nauwe, bochtige doorgang zoals een steegje.
Een close-up van een gebogen arm die het ellebooggebied toont.

Voorbeelden

El codo de la calle es muy estrecho.

De bocht van de straat (het nauwe stuk) is erg smal.

Me duele el codo después de jugar al tenis.

Mijn elleboog doet pijn na het tennissen.

Apoyó los codos en la mesa mientras comía.

Hij leunde met zijn ellebogen op tafel tijdens het eten.

Gebruik van 'el' bij lichaamsdelen

In het Spaans gebruiken we 'de' (el/la) in plaats van 'mijn' of 'jouw' als we het over lichaamsdelen hebben. Zeg 'me duele el codo' (de elleboog doet mij pijn) in plaats van 'mi codo'.

Codo vs. Cubito

Fout:Het gebruik van 'cubito' voor het gewricht.

Correctie: Gebruik 'codo' voor het gewricht zelf. 'Cúbito' is de technische naam voor een van de botten in de onderarm.

revuelta

rreh-vwehl-tahreˈβwelta

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'revuelta' voor een knik of een scherpe, vaak onverwachte bocht in een weg of pad, die de richting sterk verandert.
Een kronkelige weg die scherp door een groene, grasrijke heuvel slingert.

Voorbeelden

Verás la entrada a la casa justo después de la revuelta del camino.

Je ziet de ingang van het huis vlak na de bocht in het pad.

A la revuelta del camino verás la casa.

Bij de bocht in de weg zie je het huis.

Esta carretera tiene demasiadas revueltas.

Deze snelweg heeft te veel bochten.

Cuidado en la próxima revuelta, es muy cerrada.

Wees voorzichtig bij de volgende bocht; hij is erg scherp.

Paden beschrijven

Wanneer gebruikt voor wegen, impliceert het vaak een bocht die enigszins verborgen is of terug op zichzelf loopt.

Revuelta vs. Vuelta

Fout:Zeggen 'dar una revuelta' om 'een wandeling maken' te betekenen.

Correctie: Zeg 'dar una vuelta' voor een wandeling. Een 'revuelta' is de fysieke vorm van de bocht.

Verwarring tussen 'curva' en 'giro'

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'curva' (een bocht in een weg/rivier) met 'giro' (een specifieke beweging van richting veranderen). Denk aan 'curva' voor de weg zelf en 'giro' voor de actie van het afslaan.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.