Inklingo

Hoe zeg je "onduidelijk" in het Spaans

Dutch → Spaans

confuso

/kon-FOO-so//konˈfuso/

adjetivoB1neutraal
Gebruik 'confuso' wanneer iets moeilijk te begrijpen is omdat het verwarrend is, bijvoorbeeld een uitleg, een situatie of een tekst met tegenstrijdigheden.
Een eenvoudig, herkenbaar beeld van een huis dat wordt verhuld door zware, wervelende grijze mist, waardoor de contouren onduidelijk en de scène wazig worden.

Voorbeelden

El manual de instrucciones era tan confuso que no pude montar el mueble.

De handleiding was zo onduidelijk dat ik het meubel niet kon monteren.

El informe era tan confuso que nadie entendió las conclusiones.

Het rapport was zo onduidelijk dat niemand de conclusies begreep.

La imagen se veía confusa a través de la niebla.

Het beeld zag er wazig/verward uit door de mist.

Su explicación de la política fue bastante confusa.

Zijn uitleg van het beleid was nogal vaag.

Gebruik met 'Ser' (Soms)

Wanneer je een ding (zoals een boek of een situatie) beschrijft, wordt 'confuso' vaak met 'ser' gebruikt, omdat de kwaliteit van verwarrend zijn wordt beschouwd als een inherente eigenschap van dat ding: 'La ley es confusa.' (De wet is onduidelijk/verwarrend). Dit komt overeen met het Nederlandse gebruik van 'zijn' voor permanente eigenschappen.

oscuro

oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

adjetivoB1neutraal
Gebruik 'oscuro' voor iets dat moeilijk te begrijpen is omdat het vaag, geheimzinnig of niet duidelijk geformuleerd is, zoals een metaforische stijl of een dubbelzinnige boodschap.
Een blauw vierkant wordt grotendeels verborgen en vervormd door dichte witte wervelende mist.

Voorbeelden

Sus intenciones eran oscuras; nunca estaba seguro de lo que realmente quería.

Zijn bedoelingen waren onduidelijk; hij wist nooit zeker wat hij werkelijk wilde.

El autor tiene un estilo de escritura muy oscuro, difícil de seguir.

De auteur heeft een zeer onduidelijke (of complexe) schrijfstijl, moeilijk te volgen.

La historia de su pasado es bastante oscura y nadie sabe la verdad.

Het verhaal van zijn verleden is nogal onduidelijk/vaag, en niemand kent de waarheid.

Las oscuras motivaciones del villano nunca fueron claras.

De onduidelijke motieven van de schurk werden nooit duidelijk.

Figuurlijk Gebruik

Wanneer 'oscuro' verwijst naar moeilijkheid of complexiteit, beschrijft het abstracte ideeën (zoals een concept, een herinnering of een intentie) in plaats van alleen fysieke ruimtes. Het volgt dezelfde overeenkomstregels als de letterlijke betekenis.

Confusie tussen 'confuso' en 'oscuro'

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'confuso' waar 'oscuro' beter past, en vice versa. 'Confuso' duidt op verwarring door complexiteit of tegenstrijdigheid, terwijl 'oscuro' meer slaat op vaagheid of gebrek aan duidelijkheid in de formulering.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.