Hoe zeg je "mysterieus" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “mysterieus” is “misterioso” — gebruik 'misterioso' als iets onverklaarbaar, raadselachtig of mysterieus is in de algemene zin van het woord..
misterioso
mis-te-RIO-so/mis.teˈɾjo.so/

Voorbeelden
El detective investiga la desaparición misteriosa del joyero.
De detective onderzoekt de mysterieuze verdwijning van de juwelier.
Hay algo misterioso en el bosque que nadie se atreve a explorar.
Er is iets mysterieus in het bos dat niemand durft te verkennen.
Su comportamiento misterioso me hace pensar que esconde algo importante.
Zijn geheimzinnige gedrag doet me denken dat hij iets belangrijks verbergt.
Overeenkomst is Cruciaal
Aangezien 'misterioso' een beschrijvend woord is (bijvoeglijk naamwoord), moet het zijn uitgang aanpassen om te matchen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zowel in geslacht als in getal. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands: 'het mysterieuze boek' (onzijdig), 'de mysterieuze brief' (mannelijk/vrouwelijk), 'de mysterieuze geluiden' (meervoud).
De Vrouwelijke Vorm Vergeten
Fout: “La caja era muy misterioso.”
Correctie: La caja era muy misteriosa. (Aangezien 'caja' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord eindigen op -a, net zoals in het Nederlands 'de doos' een bijvoeglijk naamwoord krijgt dat niet verandert, maar Spaans vereist hier wel een aanpassing.)
oculto
oh-KUL-toh/oˈkulto/

Voorbeelden
El libro trataba sobre las fuerzas ocultas del universo.
Het boek ging over de verborgen krachten van het universum.
Ella tenía un motivo oculto para ayudarles.
Ze had een geheim motief om hen te helpen.
La verdad oculta de la historia salió a la luz.
De mysterieuze waarheid van het verhaal kwam aan het licht.
Abstract Gebruik
In deze betekenis beschrijft 'oculto' meestal abstracte zelfstandige naamwoorden zoals 'motivo' (motief), 'verdad' (waarheid), of 'significado' (betekenis) die opzettelijk voor anderen worden verborgen.
oscuro
oh-SKOO-roh/osˈkuɾo/

Voorbeelden
El autor tiene un estilo de escritura muy oscuro, difícil de seguir.
De auteur heeft een zeer onduidelijke (of complexe) schrijfstijl, moeilijk te volgen.
La historia de su pasado es bastante oscura y nadie sabe la verdad.
Het verhaal van zijn verleden is nogal onduidelijk/vaag, en niemand kent de waarheid.
Las oscuras motivaciones del villano nunca fueron claras.
De onduidelijke motieven van de schurk werden nooit duidelijk.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'oscuro' verwijst naar moeilijkheid of complexiteit, beschrijft het abstracte ideeën (zoals een concept, een herinnering of een intentie) in plaats van alleen fysieke ruimtes. Het volgt dezelfde overeenkomstregels als de letterlijke betekenis.
Let op het verschil tussen 'misterioso' en 'oscuro'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


