boca
“boca” betekent “mond” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
mond
Ook: lippen
📝 In Actie
Abre la boca, por favor.
A1Doe je mond open, alsjeblieft.
El niño se tapó la boca para no reír.
A2De jongen bedekte zijn mond om niet te lachen.
No hables con la boca llena.
B1Praat niet met een volle mond.
opening, monding, ingang
Ook: mondstuk, inlaat
📝 In Actie
Esperamos en la boca del metro.
A2We wachtten bij de ingang van de metro.
La boca del río Amazonas es enorme.
B1De monding van de Amazone is enorm.
La luz entraba por la boca de la cueva.
B2Licht kwam binnen door de opening van de grot.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: boca
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'boca' om een 'ingang' of 'opening' aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'bucca', wat oorspronkelijk 'wang' betekende. In het alledaagse gesproken Latijn verving het uiteindelijk het meer formele woord 'os' voor 'mond', en dat is het woord dat in het Spaans is overgebleven.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'boca' en 'labios'?
'Boca' is de hele mond – de opening, en alles wat erin zit zoals je tanden en tong. 'Labios' verwijst alleen naar de lippen aan de buitenkant. Je gebruikt je 'boca' om te eten en te praten, en je 'labios' om te kussen.
Waarom zeggen mensen '¡Cierra la boca!'? Is het onbeleefd?
Dat kan zeker! '¡Cierra la boca!' betekent 'Hou je mond!' en is net zo direct en vaak onbeleefd als in het Nederlands. Een beleefdere manier om iemand te vragen stil te zijn is simpelweg 'Silencio, por favor' (Stilte, alstublieft).

