entrada
“entrada” betekent “ingang” in het Spaans. Het heeft 5 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
ingang, binnenkomst
Ook: toegangsweg, deuropening
📝 In Actie
La entrada al museo es por la puerta de cristal.
A1De ingang van het museum is via de glazen deur.
Esperamos tu entrada triunfal.
B1Wij wachten op uw triomfantelijke binnenkomst.
kaartje, toegangsbewijs
Ook: toegangspas
📝 In Actie
¿Tienes ya tus entradas para el cine?
A2Heb je al je kaartjes voor de bioscoop?
La entrada al parque cuesta diez euros.
A2De toegang tot het park kost tien euro.
voorgerecht, voorgerecht
Ook: eerste gang
📝 In Actie
Para la entrada, pediremos unas tapas de queso.
B1Als voorgerecht bestellen we wat kaastapas.
El menú incluye una entrada y un plato fuerte.
B1Het menu bevat een voorgerecht en een hoofdgerecht.
aanbetaling
Ook: borg
📝 In Actie
Necesitas pagar una entrada del 20% para el préstamo.
B2U moet een aanbetaling van 20% doen voor de lening.
Ya dimos la entrada y solo quedan doce cuotas.
C1We hebben de aanbetaling al gedaan en er blijven nog maar twaalf termijnen over.
invoeging, blogbericht
Ook: gegevensinvoer, invoer
📝 In Actie
Añadí una nueva entrada al diario de viaje.
B2Ik heb een nieuwe invoeging toegevoegd aan het reisdagboek.
Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.
B2Mijn laatste blogbericht had veel reacties.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "entrada" in het Spaans:
aanbetaling→binnenkomst→blogbericht→borg→deuropening→eerste gang→gegevensinvoer→ingang→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: entrada
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'entrada' wordt gebruikt in de zin: 'El restaurante nos ofreció una entrada de cortesía'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het werkwoord 'entrar' (binnengaan), dat zelf afkomstig is van het Latijnse voorvoegsel *intra* wat 'binnen' of 'erin' betekent. De zelfstandige naamwoordvorm verwijst naar het resultaat of de locatie van de actie van het binnengaan.
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'entrada' vrouwelijk terwijl het gerelateerd is aan het mannelijk klinkende werkwoord 'entrar'?
'Entrada' is vrouwelijk omdat de meeste zelfstandige naamwoorden in het Spaans die eindigen op de letter -a vrouwelijk zijn. Bovendien gebruikt het Spaans vaak een vrouwelijke naamwoorduitgang (-ada) om het *resultaat* of de *actie* van het werkwoord te beschrijven (zoals 'salida' van 'salir').
Hoe kan ik zien of 'entrada' 'kaartje' of 'ingang' betekent?
Context is cruciaal! Als de zin melding maakt van kopen, verkopen of een prijs, betekent het meestal 'kaartje' of 'toegang'. Als het een locatie beschrijft (zoals 'cerrada' of 'abierta'), betekent het de fysieke 'ingang'.




