entrada
en-TRAH-dah
/enˈtɾaða/
De meest voorkomende betekenis van entrada is 'ingang', de plaats waar je naar binnen gaat.
entrada(Zelfstandig naamwoord)
ingang
?De plaats waar je naar binnen gaat
,binnenkomst
?De handeling van het binnengaan
toegangsweg
?Informal description
,deuropening
?Often used interchangeably with puerta
📝 In Actie
La entrada al museo es por la puerta de cristal.
A1De ingang van het museum is via de glazen deur.
Esperamos tu entrada triunfal.
B1Wij wachten op uw triomfantelijke binnenkomst.
💡 Grammaticapunten
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
Onthoud dat 'entrada' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet er altijd 'la' of 'una' voor zetten: 'la entrada'.
❌ Veelgemaakte Fouten
Plaats versus Actie Verwarren
Fout: “Soms zeggen we 'la entrada' om te praten over waar mensen naar binnen gaan, maar het verwijst naar de plaats.”
Correctie: Hoewel 'entrada' de handeling van binnengaan kan zijn, verwijst het meestal naar het fysieke toegangspunt. In het Nederlands gebruiken we vaak 'de ingang' voor de plaats.

Je hebt een entrada (kaartje) nodig om het concert binnen te komen.
entrada(Zelfstandig naamwoord)
kaartje
?Voor een evenement, film of concert
,toegangsbewijs
?Het recht om binnen te komen
toegangspas
?A special ticket or access card
📝 In Actie
¿Tienes ya tus entradas para el cine?
A2Heb je al je kaartjes voor de bioscoop?
La entrada al parque cuesta diez euros.
A2De toegang tot het park kost tien euro.
⭐ Gebruikstips
Evenementkaartje versus Reiskaartje
Gebruik 'entrada' voor kaartjes voor evenementen (zoals een wedstrijd of museum). Voor reiskaartjes (bus, trein, vliegtuig) gebruik je in het Nederlands meestal 'kaartje' of 'ticket', en in het Spaans vaker 'billete' of 'boleto'.

Bij het diner is de entrada het voorgerecht dat geserveerd wordt voor de hoofdmaaltijd.
entrada(Zelfstandig naamwoord)
voorgerecht
?Eten geserveerd voor de hoofdmaaltijd
,voorgerecht
?De eerste gang van een maaltijd
eerste gang
?Culinary context
📝 In Actie
Para la entrada, pediremos unas tapas de queso.
B1Als voorgerecht bestellen we wat kaastapas.
El menú incluye una entrada y un plato fuerte.
B1Het menu bevat een voorgerecht en een hoofdgerecht.
⭐ Gebruikstips
Regionale Voedselterm
Hoewel het in delen van Latijns-Amerika gebruikelijk is, wordt in Spanje vaak het woord 'entrante' als synoniem gebruikt in restaurants, en 'tapa' voor gedeelde hapjes. In het Nederlands is 'voorgerecht' de meest neutrale term.

De entrada (aanbetaling) doen is de eerste stap bij het kopen van iets groots.
entrada(Zelfstandig naamwoord)
aanbetaling
?Initiële betaling bij een aankoop
borg
?Initial money paid
📝 In Actie
Necesitas pagar una entrada del 20% para el préstamo.
B2U moet een aanbetaling van 20% doen voor de lening.
Ya dimos la entrada y solo quedan doce cuotas.
C1We hebben de aanbetaling al gedaan en er blijven nog maar twaalf termijnen over.
⭐ Gebruikstips
Financiële Context
In de financiële wereld betekent 'entrada' specifiek het bedrag dat je aan het begin neerlegt bij een grote aankoop, zoals een huis of auto. Dit komt overeen met het Nederlandse 'aanbetaling' of 'eerst termijn'.

Een entrada kan ook verwijzen naar een 'invoeging' geschreven in een logboek of dagboek.
entrada(Zelfstandig naamwoord)
invoeging
?Een notitie in een logboek of dagboek
,blogbericht
?Een gepubliceerd item online
gegevensinvoer
?The act of inputting information
,invoer
?Computing terminology
📝 In Actie
Añadí una nueva entrada al diario de viaje.
B2Ik heb een nieuwe invoeging toegevoegd aan het reisdagboek.
Mi última entrada en el blog tuvo muchos comentarios.
B2Mijn laatste blogbericht had veel reacties.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: entrada
Vraag 1 van 2
Welke betekenis van 'entrada' wordt gebruikt in de zin: 'El restaurante nos ofreció una entrada de cortesía'?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom is 'entrada' vrouwelijk terwijl het gerelateerd is aan het mannelijk klinkende werkwoord 'entrar'?
'Entrada' is vrouwelijk omdat de meeste zelfstandige naamwoorden in het Spaans die eindigen op de letter -a vrouwelijk zijn. Bovendien gebruikt het Spaans vaak een vrouwelijke naamwoorduitgang (-ada) om het *resultaat* of de *actie* van het werkwoord te beschrijven (zoals 'salida' van 'salir').
Hoe kan ik zien of 'entrada' 'kaartje' of 'ingang' betekent?
Context is cruciaal! Als de zin melding maakt van kopen, verkopen of een prijs, betekent het meestal 'kaartje' of 'toegang'. Als het een locatie beschrijft (zoals 'cerrada' of 'abierta'), betekent het de fysieke 'ingang'.