Inklingo

entrar

binnengaan?een fysieke ruimte betreden,naar binnen gaan?van buiten naar binnen bewegen,binnenkomen?de plek betreden waar de spreker is
Ook:erin gaan?managing to enter, e.g., a car

en-TRAR

/enˈtɾaɾ/
WerkwoordA1regular ar
neutral
Een kind dat een huis binnengaat via een open rode deur.

De handeling van het verplaatsen van buiten naar binnen in een fysieke ruimte, zoals een kind dat een huis binnengaat.

entrar(Werkwoord)

A1regular ar

binnengaan

?

een fysieke ruimte betreden

,

naar binnen gaan

?

van buiten naar binnen bewegen

,

binnenkomen

?

de plek betreden waar de spreker is

Ook:

erin gaan

?

managing to enter, e.g., a car

📝 In Actie

Por favor, entra y siéntate.

A1

Kom alstublieft binnen en ga zitten.

Los estudiantes entran en la clase a las ocho.

A1

De studenten gaan om acht uur het klaslokaal binnen.

¿Podemos entrar por la puerta de atrás?

A2

Kunnen we via de achterdeur naar binnen gaan?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ingresar (binnengaan (formeler))
  • acceder (toegang krijgen tot)

Antoniemen

  • salir (weggaan, naar buiten gaan)

Veelvoorkomende Collocaties

  • entrar en casathuis komen, het huis binnengaan
  • entrar por la puertavia de deur binnenkomen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • entrar por un oído y salir por el otrolangs het ene oor in en langs het andere uit gaan (niet opletten)

💡 Grammaticapunten

Welk voorzetsel na 'Entrar'?

Wanneer je zegt dat je een plek binnengaat, heb je meestal 'en' of 'a' nodig direct na 'entrar'. Bijvoorbeeld: 'Entro en la tienda' (Ik ga de winkel binnen). 'En' is overal heel gebruikelijk, terwijl 'a' ook vaak wordt gebruikt, vooral in Latijns-Amerika.

❌ Veelgemaakte Fouten

'En' of 'a' vergeten

Fout:Voy a entrar la casa.

Correctie: Voy a entrar en la casa. (of 'a la casa'). In het Nederlands zeg je 'het huis binnengaan', maar in het Spaans heb je dat kleine woordje 'en' of 'a' nodig om de actie aan de plaats te koppelen.

⭐ Gebruikstips

'Entra' versus 'Pasa'

Wanneer je iemand uitnodigt om binnen te komen, klinkt 'Pasa' of 'Pasa, pasa' (Kom binnen, kom binnen) vaak vriendelijker en natuurlijker dan 'Entra'.

Een student die naar een universiteitsgebouw loopt, wat het begin van hun opleiding symboliseert.

Een organisatie of nieuwe fase beginnen, zoals een student die aan de universiteit begint.

entrar(Werkwoord)

A2regular ar

toetreden tot

?

een organisatie, een team

,

beginnen aan

?

universiteit, een baan

Ook:

beginnen bij

?

e.g., a good school

,

starten

?

a career, a competition

📝 In Actie

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

A2

Mijn zoon begint volgend jaar aan de universiteit.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

B1

Ik ben twee maanden geleden hier begonnen met werken.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

B1

Het team trad met veel energie toe tot de competitie.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • entrar en la universidadaan de universiteit beginnen
  • entrar a trabajarmet werken beginnen

⭐ Gebruikstips

Van Fysiek naar Figuurlijk

Deze betekenis is een figuurlijk gebruik van 'binnengaan' in een plaats. Je loopt niet fysiek 'een baan' binnen, maar je begint aan een nieuwe fase of organisatie. De voorzetsels 'en' en 'a' worden op dezelfde manier gebruikt.

Twee mensen die worstelen om een grote, brede bank door een smalle deuropening te duwen.

Wanneer een object de juiste afmetingen heeft om in een specifieke ruimte te passen of erdoorheen te gaan.

entrar(Werkwoord)

B1regular ar

passen

?

een object in een ruimte

Ook:

er in kunnen

?

the key goes in the lock

📝 In Actie

El sofá no entra por la puerta.

B1

De bank past niet door de deur.

Esta llave no entra en la cerradura.

B1

Deze sleutel past niet in het slot.

¿Crees que toda la ropa entrará en una sola maleta?

B2

Denk je dat alle kleren in slechts één koffer passen?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • caber (passen (qua capaciteit))

⭐ Gebruikstips

'Entrar' versus 'Caber'

Gebruik 'entrar' als iets niet door een opening (zoals een deur) kan. Gebruik 'caber' als een container niet groot genoeg is om iets te bevatten. 'El sofá no entra por la puerta' (De bank gaat niet door de deur). 'El sofá no cabe en el salón' (De bank past niet in de woonkamer).

Een persoon die plotseling overvallen wordt door slaperigheid en aan een tafel in elkaar zakt.

Overvallen worden door een plotselinge emotie of fysieke toestand, zoals slaperig worden na het eten.

entrar(Werkwoord)

B2regular ar

overvallen worden door

?

een plotseling gevoel

,

overvallen worden door

?

een sterke emotie of toestand

Ook:

plotseling voelen

?

e.g., sleepy, hungry

,

krijgen

?

e.g., to get sleepy

📝 In Actie

Cuando vi la araña, me entró un miedo terrible.

B2

Toen ik de spin zag, werd ik overvallen door een vreselijke angst.

Después de comer, siempre me entra sueño.

B1

Na het eten word ik altijd slaperig.

De repente, le entraron ganas de llorar.

B2

Plotseling voelde ze de drang om te huilen.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • entrarle a uno ganas de...de drang krijgen om...
  • entrarle a uno miedo/sueño/hambreplotseling bang/slaperig/hongerig worden

💡 Grammaticapunten

Een Andere Zinsstructuur

Dit werkt net als 'gustar'. Het gevoel is de hoofdrolspeler en het 'komt' in jou. Je zegt 'me entró miedo' (angst kwam in mij), niet 'yo entré miedo'. De kleine woordjes 'me', 'te', 'le', enzovoort, geven aan wie de emotie voelt.

❌ Veelgemaakte Fouten

De Verkeerde 'Hoofdrolspeler' Gebruiken

Fout:Yo entré sueño.

Correctie: Me entró sueño. Denk er letterlijk aan: 'Slaperigheid kwam in mij'. De slaperigheid voert de actie uit, en 'me' laat zien dat het mij overkwam.

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedentra
yoentro
entras
ellos/ellas/ustedesentran
nosotrosentramos
vosotrosentráis

imperfect

él/ella/ustedentraba
yoentraba
entrabas
ellos/ellas/ustedesentraban
nosotrosentrábamos
vosotrosentrabais

preterite

él/ella/ustedentró
yoentré
entraste
ellos/ellas/ustedesentraron
nosotrosentramos
vosotrosentrasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedentre
yoentre
entres
ellos/ellas/ustedesentren
nosotrosentremos
vosotrosentréis

imperfect

él/ella/ustedentrara
yoentrara
entraras
ellos/ellas/ustedesentraran
nosotrosentráramos
vosotrosentrarais

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: entrar

Vraag 1 van 2

Welke zin vertaalt het beste naar 'De broek past me niet meer'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

la entrada(de ingang, de toegang, ticket, voorgerecht) - Zelfstandig naamwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het echte verschil tussen 'entrar en' en 'entrar a'?

Goede vraag! Voor het grootste deel betekenen ze hetzelfde: 'binnengaan'. 'Entrar en' is universeel correct en overal gebruikelijk. 'Entrar a' is ook heel gebruikelijk, vooral in Latijns-Amerika. Je kunt geen fout maken met 'entrar en', maar je zult 'entrar a' vaak horen, dus het is goed om te weten dat ze uitwisselbaar zijn als je het over het betreden van een plaats hebt.

Kan ik gewoon 'Entro la tienda' zeggen zonder 'en' of 'a'?

In het Spaans heb je bijna altijd dat kleine verbindingswoordje ('en' of 'a') nodig als je een fysieke plaats binnengaat. Hoewel een moedertaalspreker je zal begrijpen, klinkt het onnatuurlijk. Probeer altijd te onthouden: 'entrar en un lugar' of 'entrar a un lugar'.