billete
bee-YEH-teh
/biˈʎe.te/
El billete: Bankbiljet of papiergeld.
billete(Zelfstandig naamwoord)
bankbiljet
?papiergeld
biljet
?a dollar bill, a five-euro bill
,papiergeld
?general term
📝 In Actie
Perdí un billete de diez euros en la calle.
A1Ik heb een bankbiljet van tien euro op straat verloren.
¿Tienes cambio para un billete de cincuenta?
A2Heeft u wisselgeld voor een biljet van vijftig?
Prefiero pagar con tarjeta que con billetes.
A2Ik betaal liever met de kaart dan met contant geld/biljetten.
💡 Grammaticapunten
Geslachtsregel
Aangezien 'billete' eindigt op '-e', is het mannelijk (de-woord), dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken. In het Nederlands is 'het biljet' (onzijdig), wat een verschil is met het Spaans.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen biljetten en munten
Fout: “Dame una billete.”
Correctie: Dame un billete. (Onthoud dat 'billete' mannelijk is, terwijl 'moneda' voor munten wordt gebruikt.)
⭐ Gebruikstips
Context is Cruciaal
In veel Latijns-Amerikaanse landen wordt 'billete' voornamelijk gebruikt voor grote coupures of papiergeld in het algemeen, terwijl 'dinero' de algemene term voor geld is.

El billete: Een ticket voor reizen, zoals een bus- of treinkaartje.
billete(Zelfstandig naamwoord)
kaartje
?voor reizen (bus, trein, vliegtuig)
lotto-ticket
?a piece of paper for a drawing
📝 In Actie
Necesito comprar un billete de tren a Madrid.
A2Ik moet een treinkaartje naar Madrid kopen.
Perdimos el avión porque no encontramos nuestros billetes.
B1We hebben het vliegtuig gemist omdat we onze kaartjes niet konden vinden.
Compré un billete de lotería con la esperanza de ganar.
B2Ik kocht een loterijticket in de hoop te winnen.
💡 Grammaticapunten
Reizen versus Evenementen
Gebruik 'billete' voornamelijk voor belangrijk vervoer (vliegtuigen, treinen). Voor concerten of films zeg je meestal 'entrada' of 'boleto' (vooral in Latijns-Amerika). In het Nederlands gebruiken we vaak 'kaartje' voor beide.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'billete' voor een filmticket
Fout: “Compré dos billetes para la película.”
Correctie: Compré dos entradas/boletos para la película. ('Billete' klinkt te formeel voor een snel evenemententicket.)
⭐ Gebruikstips
Instapkaarten Terminologie
Bij het inchecken voor een vlucht wordt het papier dat je ontvangt meestal 'tarjeta de embarque' (instapkaart) genoemd, niet alleen de 'billete'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: billete
Vraag 1 van 2
Welk woord zou een Spaanstalige hoogstwaarschijnlijk gebruiken als ze vervoer naar een andere stad kopen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
¿Billete vs. Boleto?
In Spanje heeft 'billete' de voorkeur voor zowel geld als reistickets. In een groot deel van Latijns-Amerika is 'boleto' gebruikelijker voor tickets (vooral bus- of algemene tickets), terwijl 'billete' gereserveerd is voor bankbiljetten of soms vliegtickets.
Is 'billete' contant geld?
Het verwijst specifiek naar papiergeld (bankbiljetten). De algemene term voor contant geld of geld is 'dinero' of 'efectivo' (contant).