Inklingo

boleto

boh-LEH-tohboˈle.to

boleto betekent kaartje in het Spaans (Voor evenementen, reizen of loterijen).

kaartje

Ook: toegangsbewijs, loterijlot
Mexico, Central America, CaribbeanSpain, Southern Cone (Argentina, Chile)Colombia, Venezuela
Een kleurrijke illustratie die een enkele, eenvoudige rechthoekige papieren kaartje toont, duidelijk met een geperforeerde rand.

📝 In Actie

¿Tienes tu boleto para el concierto?

A1

Heb je je kaartje voor het concert?

Compré un boleto de ida y vuelta para ir a la playa.

A2

Ik kocht een retourtje om naar het strand te gaan.

El boleto ganador fue el número 457.

B1

Het winnende lot was nummer 457.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • entrada (ticket (vooral voor evenementen))
  • billete (ticket (vooral voor vervoer, of bankbiljet))

Veelvoorkomende Collocaties

  • comprar un boletoeen kaartje kopen
  • boleto de aviónvliegticket

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "boleto" in het Spaans:

kaartjeloterijlottoegangsbewijs

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: boleto

Vraag 1 van 2

Welke van deze is de meest gebruikelijke vertaling voor 'boleto' in Mexico?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
boletín(bulletin of nieuwsbrief)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord 'boleto' komt van het Italiaanse woord 'bolletta' (een klein document of rekening), dat zelf is afgeleid van het Franse 'bulletin.' Het betekende oorspronkelijk een klein stuk papier dat werd gebruikt voor officiële mededelingen of stemmingen, en evolueerde later naar de betekenis van een kaartje of strookje.

Eerste vermelding: 16th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: bollettaFrench: bulletin

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'boleto' en 'billete'?

Beide kunnen 'kaartje' betekenen. In Mexico wordt 'boleto' gebruikt voor bijna alle kaartjes. In Spanje en het Zuidelijk Kegelland wordt 'billete' vaker gebruikt voor vervoersbewijzen (vliegtuig, trein) en is het standaardwoord voor 'bankbiljet' (papieren geld). Over het algemeen is 'boleto' veiliger voor evenementkaartjes op veel plaatsen, maar regionaal gebruik varieert sterk.

Kan 'boleto' 'geld' betekenen?

Ja, maar alleen in sommige regio's, en het is minder gebruikelijk dan 'billete.' Als je papieren geld bedoelt, gebruik dan 'billete' om duidelijk te zijn in alle Spaanssprekende landen.