Hoe zeg je "aanbetaling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “aanbetaling” is “adelanto” — gebruik 'adelanto' als een algemene term voor een initiële betaling, vaak toegepast op salaris of algemene voorschotten.
adelanto
ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

Voorbeelden
Necesito un adelanto de mi sueldo para cubrir gastos inesperados.
Ik heb een voorschot op mijn salaris nodig om onverwachte kosten te dekken.
Le pedí un adelanto de sueldo a mi jefe.
Ik vroeg mijn baas om een salarisvoorschot.
Tienes que pagar un adelanto para reservar el hotel.
Je moet een aanbetaling doen om het hotel te reserveren.
El banco me dio un adelanto de efectivo.
De bank gaf me een contant voorschot.
Gebruik van 'De'
Als we het over geld hebben, koppelen we 'adelanto' meestal aan de bron met 'de', zoals 'adelanto de sueldo' (voorschot VAN salaris).
Niet hetzelfde als 'prestamo'
Fout: “Necesito un adelanto del banco para comprar una casa.”
Correctie: Necesito un préstamo del banco.
anticipo
an-tee-SEE-pohanˈtisipo

Voorbeelden
Pedí un anticipo de mi nómina para comprar los muebles.
Ik vroeg een voorschot op mijn salaris om het meubel te kopen.
He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.
Ik vroeg om een voorschot op mijn salaris om de auto te repareren.
Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.
Om het appartement te reserveren, moet je een aanbetaling doen.
El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.
Het eerste hoofdstuk is een vooruitblik op haar nieuwe roman.
Geslacht en lidwoorden
Dit woord is mannelijk, dus gebruik altijd 'el' of 'un'. Ook al eindigt het op 'o', het verandert nooit naar 'anticipa' als het over geld gaat.
Verwarring met 'Adelanto'
Fout: “Het gebruiken van 'anticipo' voor elk soort 'vroeg' ding.”
Correctie: Hoewel ze erg op elkaar lijken, gebruik 'anticipo' vooral voor geld of formele vooruitblikken; gebruik 'adelanto' voor vooruitgang of het naar voren zetten van klokken.
avance
ah-VAHN-sayaˈβanse

Voorbeelden
Para reservar el hotel, se requiere un avance del 20%.
Om het hotel te reserveren, is een aanbetaling van 20% vereist.
Tienes que dar un avance del 10% para reservar el coche.
U moet 10% aanbetaling doen om de auto te reserveren.
Pedí un avance de mi sueldo para pagar las cuentas.
Ik vroeg een voorschot op mijn salaris om de rekeningen te betalen.
entrada
en-TRAH-dahenˈtɾaða

Voorbeelden
La entrada para la hipoteca es del 30%.
De aanbetaling voor de hypotheek is 30%.
Necesitas pagar una entrada del 20% para el préstamo.
U moet een aanbetaling van 20% doen voor de lening.
Ya dimos la entrada y solo quedan doce cuotas.
We hebben de aanbetaling al gedaan en er blijven nog maar twaalf termijnen over.
señal
Voorbeelden
Dejé una señal para asegurar el coche clásico.
Ik heb een aanbetaling gedaan om de klassieke auto te reserveren.
depósito
Voorbeelden
Hice un depósito para reservar la habitación de hotel.
Ik heb een aanbetaling gedaan om de hotelkamer te reserveren.
Verwarring tussen reserveren en algemene betalingen
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



