Inklingo

Hoe zeg je "voorschot" in het Spaans

Dutch → Spaans

avance

ah-VAHN-say/aˈβanse/

nounB1general
Gebruik 'avance' als je het hebt over een vooruitbetaling die je doet als reservering of een deel van het totale bedrag vooraf betaalt.
Twee gestileerde handen die een kleine stapel goudstukken uitwisselen voor een decoratieve sleutel, wat een aanbetaling symboliseert.

Voorbeelden

Tienes que dar un avance del 10% para reservar el coche.

Je moet 10% aanbetaling doen om de auto te reserveren.

Pedí un avance de mi sueldo para pagar las cuentas.

Ik vroeg een voorschot op mijn salaris om de rekeningen te betalen.

señal

nounB2general
Gebruik 'señal' specifiek voor een bedrag dat je achterlaat als borg of garantie om iets te reserveren, zoals een kamer of een product.

Voorbeelden

Para reservar el coche, tienes que dejar una señal de 200 euros.

Om de auto te reserveren, moet je een borg van 200 euro achterlaten.

descuento

/des-KUEN-toh//desˈkwento/

nounB2financial
Gebruik 'descuento' alleen als 'voorschot' verwijst naar een inhouding op een bedrag, zoals een belastinginhouding of een korting die van het totaal wordt afgetrokken.
Een mechanische klauw tilt een kleine groep gouden munten weg van een grotere stapel munten op een houten tafel, wat een aftrek van een totaalbedrag symboliseert.

Voorbeelden

Después del descuento de impuestos, su sueldo neto fue depositado.

Na de belastinginhouding werd zijn nettosalaris gestort.

El banco aplica un descuento a la factura antes de pagarla.

De bank past een inhouding toe op de factuur voordat deze wordt betaald.

Verwarring tussen 'avance' en 'señal'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'avance' en 'señal'. 'Avance' is een vooruitbetaling die deel uitmaakt van het totaal, terwijl 'señal' meer een borg of garantie is die je terugkrijgt of die verrekend wordt bij annulering. Denk bij 'señal' aan een 'deposito'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.