Hoe zeg je "vooruitgang" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vooruitgang” is “progreso” — gebruik 'progreso' voor algemene, meetbare verbetering of ontwikkeling, vooral als het gaat om vaardigheden of een project.
progreso
pro-GREH-sopɾoˈɣɾeso

Voorbeelden
Hemos notado un gran progreso en tu español esta semana.
We hebben deze week grote vooruitgang in je Spaans opgemerkt.
El progreso de la medicina es impresionante.
De vooruitgang van de geneeskunde is indrukwekkend.
Para lograr el progreso social, necesitamos trabajar juntos.
Om sociale vooruitgang te bereiken, moeten we samenwerken.
Geslacht en lidwoorden
Aangezien 'progreso' een mannelijk zelfstandig naamwoord is, moet het altijd voorafgegaan worden door mannelijke woorden zoals 'el' (de) of 'un' (een). Het is 'el progreso', nooit 'la progreso'.
Het verkeerde werkwoord gebruiken
Fout: “Zeggen 'Estamos progresando' als je bedoelt 'We maken vooruitgang.'”
Correctie: Hoewel 'progresar' (het werkwoord) correct is, is de meest natuurlijke manier om 'vooruitgang boeken' te zeggen meestal 'hacer progreso': 'Estamos haciendo progreso'.
avance
ah-VAHN-sayaˈβanse

Voorbeelden
Hemos hecho un gran avance en el proyecto esta semana.
We hebben deze week grote vooruitgang geboekt met het project.
El avance de la tecnología es impresionante.
De vooruitgang van de technologie is indrukwekkend.
El ejército ordenó el avance de las tropas.
Het leger beval de opmars van de troepen.
Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord
Hoewel dit woord eindigt op '-e', is het altijd mannelijk. Dit betekent dat je 'el' (el avance) of 'un' (un avance) ervoor moet gebruiken, net zoals bij 'de' of 'een' in het Nederlands (hoewel Spaans geen neutrum heeft zoals 'het').
Gebruik van 'el' vs 'la'
Fout: “La avance”
Correctie: El avance. Onthoud dat 'avance' mannelijk is, dus het hoort altijd bij 'el'.
adelanto
ah-deh-LAHN-toha.ðe.ˈlan.to

Voorbeelden
El internet ha sido el mayor adelanto del siglo.
Het internet is de grootste vooruitgang van de eeuw geweest.
Hubo un gran adelanto en la investigación médica.
Er was een grote doorbraak in medisch onderzoek.
Tu español muestra un adelanto increíble.
Je Spaans vertoont ongelooflijke vooruitgang.
Altijd Mannelijk
Dit woord is altijd mannelijk ('el adelanto'). Zelfs als je het hebt over een groep verbeteringen, blijft het mannelijk ('los adelantos').
Adelanto vs. Adelante
Fout: “Voy adelanto.”
Correctie: Voy adelante.
evolución
Voorbeelden
La evolución de la tecnología ha cambiado nuestras vidas.
De evolutie van technologie heeft ons leven veranderd.
civilización
Voorbeelden
La invención de la escritura fue un gran avance para la civilización.
De uitvinding van het schrift was een grote vooruitgang voor de beschaving.
aprovechamiento
ah-pro-beh-chah-myehn-tohapɾoβetʃaˈmjento

Voorbeelden
Recibió un diploma por su buen aprovechamiento escolar.
Hij ontving een diploma voor zijn goede academische vooruitgang.
El profesor evalúa el aprovechamiento de los alumnos cada mes.
De leraar evalueert de prestaties van de studenten elke maand.
Para obtener el certificado, se requiere un alto nivel de aprovechamiento.
Om het certificaat te verkrijgen, is een hoog niveau van prestatie vereist.
Abstracte Vooruitgang
In academische zin beschrijft dit woord de 'hoeveelheid' kennis die een student succesvol heeft 'opgenomen' uit een cursus.
Niet alleen 'cijfers'
Fout: “Denken dat 'aprovechamiento' alleen verwijst naar het eindcijfer.”
Correctie: Het verwijst naar het algehele proces van leren en het maximale halen uit de onderwijskans.
anticipo
an-tee-SEE-pohanˈtisipo

Voorbeelden
He pedido un anticipo de mi sueldo para arreglar el coche.
Ik vroeg om een voorschot op mijn salaris om de auto te repareren.
Para reservar el apartamento, hay que pagar un anticipo.
Om het appartement te reserveren, moet je een aanbetaling doen.
El primer capítulo es un anticipo de su nueva novela.
Het eerste hoofdstuk is een vooruitblik op haar nieuwe roman.
Geslacht en lidwoorden
Dit woord is mannelijk, dus gebruik altijd 'el' of 'un'. Ook al eindigt het op 'o', het verandert nooit naar 'anticipa' als het over geld gaat.
Verwarring met 'Adelanto'
Fout: “Het gebruiken van 'anticipo' voor elk soort 'vroeg' ding.”
Correctie: Hoewel ze erg op elkaar lijken, gebruik 'anticipo' vooral voor geld of formele vooruitblikken; gebruik 'adelanto' voor vooruitgang of het naar voren zetten van klokken.
Progreso vs. Avance
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




