Inklingo

Hoe zeg je "leeg" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorleegis vacíogebruik dit woord als iets geen inhoud meer heeft, zoals een glas of een kamer..

vacíoA1

Gebruik dit woord als iets geen inhoud meer heeft, zoals een glas of een kamer.

Meer leren →
libre🔊A1

Gebruik dit woord als iets of iemand beschikbaar of niet bezet is, zoals een stoel of een parkeerplaats.

Meer leren →
blanco🔊A1

Gebruik dit woord om de kleur wit aan te duiden, wat in het Nederlands soms 'leeg' kan lijken qua kleur.

Meer leren →
desierto🔊B1

Gebruik dit woord om aan te geven dat een plaats verlaten is, zonder mensen of activiteit.

Meer leren →
hueco🔊B1

Gebruik dit woord als er een opening of ruimte in iets zit, waardoor het hol is.

Meer leren →
bloqueado🔊B1

Gebruik dit woord in figuurlijke zin als je geest 'leeg' is, bijvoorbeeld door stress of uitputting tijdens een taak.

Meer leren →
virgen🔊B1

Gebruik dit woord om iets ongerepts of onaangeroerds te beschrijven, alsof het 'leeg' is van menselijke invloed.

Meer leren →
se🔊B2

Dit is geen directe vertaling van 'leeg' maar een reflectief voornaamwoord dat in zinnen kan voorkomen waar in het Nederlands 'leeg' of een passieve constructie zou staan, bijvoorbeeld bij consumptie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

vacío

adjetivoA1neutraal
Gebruik dit woord als iets geen inhoud meer heeft, zoals een glas of een kamer.

Voorbeelden

El vaso estaba vacío después de que bebí todo.

Het glas was leeg nadat ik alles had opgedronken.

libre

/LEE-breh//ˈli.βɾe/

adjetivoA1neutraal
Gebruik dit woord als iets of iemand beschikbaar of niet bezet is, zoals een stoel of een parkeerplaats.
Een lege houten stoel aangeschoven aan een klein rond cafétafeltje in een zonnige omgeving, wat aangeeft dat de zitplaats beschikbaar en onbezet is.

Voorbeelden

Disculpe, ¿está libre esta silla?

Pardon, is deze stoel vrij?

El taxi tiene la luz verde, así que está libre.

De taxi heeft zijn groene licht aan, dus hij is vrij (beschikbaar).

No te puedo ayudar ahora, no estoy libre.

Ik kan je nu niet helpen, ik ben niet vrij (beschikbaar).

De Meest Voorkomende Verwarring: 'Libre' vs. 'Gratis'

Fout:El café es libre.

Correctie: El café es gratis. Gebruik 'libre' voor zaken die beschikbaar zijn of waar niemand zit. Gebruik 'gratis' voor zaken die niets kosten.

blanco

/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

adjetivoA1neutraal
Gebruik dit woord om de kleur wit aan te duiden, wat in het Nederlands soms 'leeg' kan lijken qua kleur.
Een pluizig wit schaap dat in een groen veld onder een blauwe hemel staat, wat de kleur wit illustreert.

Voorbeelden

Mi camisa favorita es blanca.

Mijn favoriete overhemd is wit.

Las nubes son blancas y esponjosas.

De wolken zijn wit en pluizig.

Se puso blanco del susto.

Hij werd bleek van schrik.

Bijvoeglijke naamwoorden laten overeenkomen

'Blanco' is een beschrijvend woord, dus het verandert om overeen te komen met het ding dat het beschrijft. Als het ding vrouwelijk is, gebruik je 'blanca'. Als het meervoud is, voeg je een 's' toe: 'blancos' of 'blancas'. Bijvoorbeeld: el coche blanco (de witte auto), la casa blanca (het witte huis), los coches blancos (de witte auto's).

Vergeten om overeen te laten komen

Fout:La pared es blanco.

Correctie: Zeg 'La pared es blanca', omdat 'pared' (muur) een vrouwelijk woord is, dus het beschrijvende woord moet erop aansluiten.

desierto

/deh-SYEHR-toh//deˈsjeɾto/

adjetivoB1neutraal
Gebruik dit woord om aan te geven dat een plaats verlaten is, zonder mensen of activiteit.
Een kleurrijke illustratie van een lege speeltuin voor kinderen met een schommel en een glijbaan. Er zijn geen mensen zichtbaar, wat het gevoel van leegte benadrukt.

Voorbeelden

La playa estaba desierta después de la tormenta.

Het strand was verlaten na de storm.

El centro comercial está completamente desierto los domingos.

Het winkelcentrum is compleet leeg op zondag.

Parece que el pueblo está desierto; no hay nadie en las calles.

Het lijkt alsof de stad verlaten is; er is niemand op straat.

Bijvoeglijk Naamwoord Overeenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'desierto' overeenkomen met het woord dat het beschrijft in geslacht en getal. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je 'de lege straat' (vrouwelijk) of 'het lege huis' (onzijdig) hebt, maar in het Spaans is er alleen mannelijk/vrouwelijk: 'el parque desierto' (mannelijk enkelvoud), 'las calles desiertas' (vrouwelijk meervoud).

Vergeten van Overeenkomst

Fout:La casa estaba desierto.

Correctie: La casa estaba desierta. (Aangezien 'casa' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk zijn, net als in het Nederlands: 'het lege huis' vs. 'de lege stoel').

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

adjetivoB1neutraal
Gebruik dit woord als er een opening of ruimte in iets zit, waardoor het hol is.
Een grote, dikke houten stam die verticaal is doorgezaagd, waaruit blijkt dat de binnenkant volledig leeg is.

Voorbeelden

El tronco del árbol estaba completamente hueco.

De boomstam was volledig hol.

La caja se sentía muy ligera porque estaba hueca.

De doos voelde erg licht aan omdat hij hol was.

Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst

Onthoud dat 'hueco' moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'hueca' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'la pared hueca') en 'huecos' of 'huecas' voor meervoudsvormen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een holle boom' zeggen.

bloqueado

/blo-kay-AH-tho//blo.keˈa.ðo/

adjetivoB1neutraal
Gebruik dit woord in figuurlijke zin als je geest 'leeg' is, bijvoorbeeld door stress of uitputting tijdens een taak.
Een persoon zit aan een bureau met een lege uitdrukking, kijkend naar een enkel leeg vel papier met een potlood in de hand.

Voorbeelden

Me quedé bloqueado en el examen y no recordaba nada.

Mijn hoofd liep leeg tijdens het examen en ik herinnerde me niets meer.

El escritor se siente bloqueado y no puede terminar su novela.

De schrijver voelt zich vastgelopen en kan zijn roman niet afmaken.

Het werkwoord 'quedarse'

We gebruiken vaak 'quedarse' (blijven/worden) met bloqueado om het moment te beschrijven waarop je geest plotseling stopt met werken.

virgen

/BEE-rhen//'biɾxen/

adjetivoB1neutraal
Gebruik dit woord om iets ongerepts of onaangeroerds te beschrijven, alsof het 'leeg' is van menselijke invloed.
Een perfect stil, helderblauw meer dat een besneeuwde bergtop en een dichtgroen bos weerspiegelt, wat ongerepte natuur voorstelt.

Voorbeelden

Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.

We verkenden een ongerepte jungle waar nog nooit iemand was geweest.

El disco duro está virgen, no tiene archivos.

De harde schijf is leeg; hij heeft geen bestanden.

Verbuiging

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'virgen' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in getal en geslacht: 'una playa virgen' (een ongerept strand) of 'territorios vírgenes' (ongerepte gebieden).

se

/seh//se/

pronombreB2neutraal
Dit is geen directe vertaling van 'leeg' maar een reflectief voornaamwoord dat in zinnen kan voorkomen waar in het Nederlands 'leeg' of een passieve constructie zou staan, bijvoorbeeld bij consumptie.
Een persoon die blij een groot stuk pizza eet, met een lege pizzadoos in de buurt, om te laten zien dat de actie volledig is voltooid.

Voorbeelden

Mi hermano comió la pizza.

Mijn broer at de pizza.

Mi hermano se comió toda la pizza.

Mijn broer at de hele pizza op.

Bebió un vaso de agua.

Hij dronk een glas water.

Extra Smaak Toevoegen

Deze 'se' heeft niet altijd een directe vertaling. Het zorgt er gewoon voor dat de actie completer of persoonlijker aanvoelt. Het laat zien dat de persoon echt betrokken was bij de actie.

Te Veel Gebruiken

Fout:Se caminó al parque.

Correctie: Caminó al parque. (Hij liep naar het park.) Dit nadrukkelijke 'se' werkt alleen bij bepaalde werkwoorden, meestal die met consumeren te maken hebben (zoals eten, drinken, lezen, leren).

Vacío vs. Libre

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'vacío' (leeg qua inhoud) met 'libre' (vrij of beschikbaar). Onthoud: een glas is 'vacío', maar een stoel is 'libre'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.