Inklingo

Hoe zeg je "leeg" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorleegis vacíogebruik 'vacío' wanneer je letterlijk bedoelt dat iets niet gevuld is met inhoud, zoals een glas of een kamer.

vacío🔊A1

Gebruik 'vacío' wanneer je letterlijk bedoelt dat iets niet gevuld is met inhoud, zoals een glas of een kamer.

Meer leren →
libre🔊A1

Gebruik 'libre' als je wilt aangeven dat iets niet bezet, vrij of beschikbaar is, zoals een stoel of een ruimte.

Meer leren →
blanco🔊A1

Gebruik 'blanco' wanneer je letterlijk 'wit' bedoelt, wat soms kan worden geassocieerd met 'leeg' in de zin van onbeschreven of ongebruikt.

Meer leren →
desierto🔊B1

Gebruik 'desierto' om een plek te beschrijven die verlaten is, waar geen mensen of activiteit is.

Meer leren →
hueco🔊B1

Gebruik 'hueco' om aan te geven dat iets van binnen leeg of hol is, zoals een boomstam of een ruimte in een muur.

Meer leren →
vacante🔊B1

Gebruik 'vacante' voor een positie, baan of plaats die onbezet of beschikbaar is.

Meer leren →
bloqueado🔊B1

Gebruik 'bloqueado' wanneer je geest 'leeg' loopt of je vastzit en niets meer weet, vaak in een stressvolle situatie.

Meer leren →
virgen🔊B1

Gebruik 'virgen' om een gebied te beschrijven dat ongerept, onberoerd en dus 'leeg' is van menselijke invloed of activiteit.

Meer leren →
se🔊B2

Dit is geen directe vertaling van 'leeg', maar wordt gebruikt in de reflexieve constructie 'se comió' (at het op) om aan te geven dat iets volledig is geconsumeerd.

Meer leren →
Dutch → Spaans

vacío

bah-SEE-ohbaˈsi.o

adjectiveA1algemeen
Gebruik 'vacío' wanneer je letterlijk bedoelt dat iets niet gevuld is met inhoud, zoals een glas of een kamer.
Een transparante glazen pot die op een houten tafel staat, volledig leeg van binnen, wat een gebrek aan inhoud illustreert.

Voorbeelden

El vaso estaba vacío después de que bebí todo.

Het glas was leeg nadat ik alles had opgedronken.

Sus palabras sonaron vacías y sin sinceridad.

Zijn woorden klonken hol en ongeïnteresseerd.

La oficina se siente vacía sin ti.

Het kantoor voelt leeg zonder jou.

Geslachtsovereenkomst is Cruciaal

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'vacío' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht als getal: 'el vaso vacío' (mannelijk enkelvoud), 'la botella vacía' (vrouwelijk enkelvoud), 'los estantes vacíos' (mannelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands werkt met 'de' en 'het' woorden.

libre

LEE-brehˈli.βɾe

AdjectiveA1algemeen
Gebruik 'libre' als je wilt aangeven dat iets niet bezet, vrij of beschikbaar is, zoals een stoel of een ruimte.
Een lege houten stoel aangeschoven aan een klein rond cafétafeltje in een zonnige omgeving, wat aangeeft dat de zitplaats beschikbaar en onbezet is.

Voorbeelden

Disculpe, ¿está libre esta silla?

Pardon, is deze stoel vrij?

El taxi tiene la luz verde, así que está libre.

De taxi heeft zijn groene licht aan, dus hij is vrij (beschikbaar).

No te puedo ayudar ahora, no estoy libre.

Ik kan je nu niet helpen, ik ben niet vrij (beschikbaar).

De Meest Voorkomende Verwarring: 'Libre' vs. 'Gratis'

Fout:El café es libre.

Correctie: El café es gratis. Gebruik 'libre' voor zaken die beschikbaar zijn of waar niemand zit. Gebruik 'gratis' voor zaken die niets kosten.

blanco

BLAHN-koˈblaŋko

AdjectiveA1algemeen
Gebruik 'blanco' wanneer je letterlijk 'wit' bedoelt, wat soms kan worden geassocieerd met 'leeg' in de zin van onbeschreven of ongebruikt.
Een pluizig wit schaap dat in een groen veld onder een blauwe hemel staat, wat de kleur wit illustreert.

Voorbeelden

Mi camisa favorita es blanca.

Mijn favoriete overhemd is wit.

Las nubes son blancas y esponjosas.

De wolken zijn wit en pluizig.

Se puso blanco del susto.

Hij werd bleek van schrik.

Bijvoeglijke naamwoorden laten overeenkomen

'Blanco' is een beschrijvend woord, dus het verandert om overeen te komen met het ding dat het beschrijft. Als het ding vrouwelijk is, gebruik je 'blanca'. Als het meervoud is, voeg je een 's' toe: 'blancos' of 'blancas'. Bijvoorbeeld: el coche blanco (de witte auto), la casa blanca (het witte huis), los coches blancos (de witte auto's).

Vergeten om overeen te laten komen

Fout:La pared es blanco.

Correctie: Zeg 'La pared es blanca', omdat 'pared' (muur) een vrouwelijk woord is, dus het beschrijvende woord moet erop aansluiten.

desierto

deh-SYEHR-tohdeˈsjeɾto

adjectiveB1algemeen
Gebruik 'desierto' om een plek te beschrijven die verlaten is, waar geen mensen of activiteit is.
Een kleurrijke illustratie van een lege speeltuin voor kinderen met een schommel en een glijbaan. Er zijn geen mensen zichtbaar, wat het gevoel van leegte benadrukt.

Voorbeelden

La playa estaba desierta después de la tormenta.

Het strand was verlaten na de storm.

El centro comercial está completamente desierto los domingos.

Het winkelcentrum is compleet leeg op zondag.

Parece que el pueblo está desierto; no hay nadie en las calles.

Het lijkt alsof de stad verlaten is; er is niemand op straat.

Bijvoeglijk Naamwoord Overeenkomst

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'desierto' overeenkomen met het woord dat het beschrijft in geslacht en getal. Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar je 'de lege straat' (vrouwelijk) of 'het lege huis' (onzijdig) hebt, maar in het Spaans is er alleen mannelijk/vrouwelijk: 'el parque desierto' (mannelijk enkelvoud), 'las calles desiertas' (vrouwelijk meervoud).

Vergeten van Overeenkomst

Fout:La casa estaba desierto.

Correctie: La casa estaba desierta. (Aangezien 'casa' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk zijn, net als in het Nederlands: 'het lege huis' vs. 'de lege stoel').

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

adjectiveB1algemeen
Gebruik 'hueco' om aan te geven dat iets van binnen leeg of hol is, zoals een boomstam of een ruimte in een muur.
Een grote, dikke houten stam die verticaal is doorgezaagd, waaruit blijkt dat de binnenkant volledig leeg is.

Voorbeelden

El tronco del árbol estaba completamente hueco.

De boomstam was volledig hol.

La caja se sentía muy ligera porque estaba hueca.

De doos voelde erg licht aan omdat hij hol was.

Bijvoeglijk naamwoord overeenkomst

Onthoud dat 'hueco' moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'hueca' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'la pared hueca') en 'huecos' of 'huecas' voor meervoudsvormen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een holle boom' zeggen.

vacante

ba-KAN-tehbaˈkante

adjectiveB1formeel
Gebruik 'vacante' voor een positie, baan of plaats die onbezet of beschikbaar is.
Een lege parkbank in een zonnig park.

Voorbeelden

Ese asiento está vacante, puedes sentarte ahí.

Die stoel is leeg, je kunt daar gaan zitten.

El cargo de director sigue vacante después de tres meses.

De functie van directeur blijft drie maanden onbezet.

Buscamos propiedades vacantes para el nuevo proyecto.

We zoeken lege panden voor het nieuwe project.

Geen Geslachtswijziging

Dit bijvoeglijk naamwoord blijft hetzelfde voor zowel mannen als vrouwen. Je zegt 'el puesto vacante' en 'la plaza vacante'.

Zeg niet 'Vacanta'

Fout:Proberen het vrouwelijk te maken door de 'e' te veranderen in 'a'.

Correctie: Woorden die eindigen op 'e' in het Spaans veranderen vaak niet van geslacht. Het is altijd 'vacante'.

bloqueado

blo-kay-AH-thoblo.keˈa.ðo

adjectiveB1algemeen
Gebruik 'bloqueado' wanneer je geest 'leeg' loopt of je vastzit en niets meer weet, vaak in een stressvolle situatie.
Een persoon zit aan een bureau met een lege uitdrukking, kijkend naar een enkel leeg vel papier met een potlood in de hand.

Voorbeelden

Me quedé bloqueado en el examen y no recordaba nada.

Mijn hoofd liep leeg tijdens het examen en ik herinnerde me niets meer.

El escritor se siente bloqueado y no puede terminar su novela.

De schrijver voelt zich vastgelopen en kan zijn roman niet afmaken.

Het werkwoord 'quedarse'

We gebruiken vaak 'quedarse' (blijven/worden) met bloqueado om het moment te beschrijven waarop je geest plotseling stopt met werken.

virgen

BEE-rhen'biɾxen

AdjectiveB1algemeen
Gebruik 'virgen' om een gebied te beschrijven dat ongerept, onberoerd en dus 'leeg' is van menselijke invloed of activiteit.
Een perfect stil, helderblauw meer dat een besneeuwde bergtop en een dichtgroen bos weerspiegelt, wat ongerepte natuur voorstelt.

Voorbeelden

Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.

We verkenden een ongerepte jungle waar nog nooit iemand was geweest.

El disco duro está virgen, no tiene archivos.

De harde schijf is leeg; hij heeft geen bestanden.

Verbuiging

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'virgen' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in getal en geslacht: 'una playa virgen' (een ongerept strand) of 'territorios vírgenes' (ongerepte gebieden).

se

sehse

PronounB2algemeen
Dit is geen directe vertaling van 'leeg', maar wordt gebruikt in de reflexieve constructie 'se comió' (at het op) om aan te geven dat iets volledig is geconsumeerd.
Een persoon die blij een groot stuk pizza eet, met een lege pizzadoos in de buurt, om te laten zien dat de actie volledig is voltooid.

Voorbeelden

Mi hermano comió la pizza.

Mijn broer at de pizza op.

Mi hermano se comió toda la pizza.

Mijn broer at de hele pizza op.

Bebió un vaso de agua.

Hij dronk een glas water.

Extra Smaak Toevoegen

Deze 'se' heeft niet altijd een directe vertaling. Het zorgt er gewoon voor dat de actie completer of persoonlijker aanvoelt. Het laat zien dat de persoon echt betrokken was bij de actie.

Te Veel Gebruiken

Fout:Se caminó al parque.

Correctie: Caminó al parque. (Hij liep naar het park.) Dit nadrukkelijke 'se' werkt alleen bij bepaalde werkwoorden, meestal die met consumeren te maken hebben (zoals eten, drinken, lezen, leren).

Verwarring tussen 'vacío' en 'libre'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'vacío' (niet gevuld) met 'libre' (beschikbaar/niet bezet). Onthoud: een stoel kan 'libre' zijn (iemand kan erop gaan zitten), maar als er niemand zit, is de ruimte eromheen 'vacío'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.