libre
“libre” betekent “vrij” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vrij
Ook: onafhankelijk, onbeperkt
📝 In Actie
Nelson Mandela no fue un hombre libre durante 27 años.
A2Nelson Mandela was 27 jaar lang geen vrij man.
En este país, la prensa es libre.
B1In dit land is de pers vrij.
Quiero ser libre para tomar mis propias decisiones.
B1Ik wil vrij zijn om mijn eigen beslissingen te nemen.
vrij
Ook: leeg, beschikbaar
📝 In Actie
Disculpe, ¿está libre esta silla?
A1Pardon, is deze stoel vrij?
El taxi tiene la luz verde, así que está libre.
A2De taxi heeft zijn groene licht aan, dus hij is vrij (beschikbaar).
No te puedo ayudar ahora, no estoy libre.
A2Ik kan je nu niet helpen, ik ben niet vrij (beschikbaar).
Tengo toda la tarde libre para ir de compras.
B1Ik heb de hele middag vrij om te gaan winkelen.
single
Ook: ongebonden
📝 In Actie
Mi amigo rompió con su novia, ahora está libre otra vez.
B1Mijn vriend heeft het uitgemaakt met zijn vriendin, nu is hij weer single.
Soy una mujer libre, no necesito a nadie.
B1Ik ben een vrije vrouw, ik heb niemand nodig.
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "libre" in het Spaans:
beschikbaar→leeg→onafhankelijk→onbeperkt→ongebonden→single→vrij→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: libre
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'libre' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt rechtstreeks van het Latijnse woord 'liber', wat 'vrij' betekende in de zin van geen slaaf zijn. Het is dezelfde wortel die Engelse woorden als 'liberty', 'liberate' en zelfs 'library' (oorspronkelijk een plaats van vrije kennis) voortbrengt.
Eerste vermelding: 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het grootste verschil tussen 'libre' en 'gratis'?
Denk eraan als volgt: 'Libre' gaat over beschikbaarheid of vrijheid. Een parkeerplaats is 'libre' (beschikbaar). Een land is 'libre' (heeft vrijheid). 'Gratis' gaat over geld. Een proefmonster in de winkel is 'gratis' (kost niets). Dus, een toilet kan 'libre' zijn (onbezet), maar het is niet 'gratis' als je ervoor moet betalen!
Verandert 'libre' voor mannelijke en vrouwelijke woorden?
Nee, het is een van de makkelijke! Het blijft hetzelfde. Je zegt 'el chico libre' (de vrije jongen) en 'la chica libre' (het vrije meisje). Het verandert alleen voor meervoudige zaken door er een 's' aan toe te voegen, zoals 'los asientos libres' (de vrije stoelen).


