Inklingo

Hoe zeg je "onbeperkt" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooronbeperktis libregebruik 'libre' wanneer 'onbeperkt' verwijst naar vrijheid van beweging, actie of status, zoals bij een persoon die niet gevangen zit of een situatie zonder beperkingen..

Dutch → Spaans

libre

/LEE-breh//ˈli.βɾe/

AdjectiefA2Neutraal
Gebruik 'libre' wanneer 'onbeperkt' verwijst naar vrijheid van beweging, actie of status, zoals bij een persoon die niet gevangen zit of een situatie zonder beperkingen.
Een kleine blauwe vogel die vrolijk wegvliegt van een grote, open, houten kooi, wat vrijheid en ongebondenheid symboliseert.

Voorbeelden

El acceso a la biblioteca es libre para todos los estudiantes.

De toegang tot de bibliotheek is onbeperkt voor alle studenten.

Nelson Mandela no fue un hombre libre durante 27 años.

Nelson Mandela was 27 jaar lang geen vrij man.

En este país, la prensa es libre.

In dit land is de pers vrij.

Quiero ser libre para tomar mis propias decisiones.

Ik wil vrij zijn om mijn eigen beslissingen te nemen.

Een 'Makkelijk' Bijvoeglijk Naamwoord

'Libre' is een handig bijvoeglijk naamwoord omdat het zijn uitgang niet verandert voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Je zegt 'el hombre libre' en 'la mujer libre'. Het krijgt alleen een '-s' voor meervoudige zaken: 'los pájaros libres'.

absoluto

/ab-so-LOO-toh//aβ.soˈlu.t̪o/

AdjectiefC1Formeel
Gebruik 'absoluto' wanneer 'onbeperkt' slaat op macht, autoriteit of een eigenschap die zonder enige beperking of voorbehoud is.
Een groot, glad, perfect bolvormig gouden object rustend op een eenvoudige stenen sokkel, wat het ultieme of meest essentiële element aangeeft.

Voorbeelden

El dictador ejercía un poder absoluto sobre el país.

De dictator oefende een onbeperkte macht uit over het land.

El rey gobernó con poder absoluto sobre todas las tierras.

De koning regeerde met absolute macht over alle landen.

La física cuántica explora la naturaleza absoluta de la realidad.

De kwantumfysica onderzoekt de ultieme aard van de werkelijkheid.

discreción

Zelfstandig naamwoordB2Neutraal
Gebruik 'discreción' wanneer 'onbeperkt' aangeeft dat iets ter beoordeling of naar eigen goeddunken van iemand is, zonder vaste regels.

Voorbeelden

El horario de trabajo es flexible y queda a su discreción.

Het werkschema is flexibel en is naar uw goeddunken.

liberado

lee-beh-RAH-doh/li.βeˈɾa.ðo/

AdjectiefB1Neutraal
Gebruik 'liberado' wanneer 'onbeperkt' betekent dat iets of iemand is vrijgelaten of bevrijd van een beperking of gevangenschap.
Een kleine, felgekleurde vogel die uit een eenvoudige open kooi vliegt en opstijgt naar een helderblauwe hemel.

Voorbeelden

Una vez que el paquete fue liberado por la aduana, pudo ser enviado.

Nadat het pakket door de douane was vrijgegeven, kon het worden verzonden.

El rehén fue liberado después de las negociaciones.

De gijzelaar werd bevrijd na de onderhandelingen.

Ella se sentía liberada de sus viejas responsabilidades.

Zij voelde zich bevrijd van haar oude verantwoordelijkheden.

Hemos liberado espacio en el disco duro.

We hebben ruimte op de harde schijf vrijgemaakt.

Verbuiging naar Geslacht en Getal

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'liberado' overeenkomen met de persoon of het ding dat het beschrijft: 'El niño liberado' (mannelijk enkelvoud), 'La niña liberada' (vrouwelijk enkelvoud), 'Los niños liberados' (mannelijk meervoud), 'Las niñas liberadas' (vrouwelijk meervoud).

Gebruik met 'Estar' of 'Ser'

Gebruik 'ser' (es liberado) om de handeling van het bevrijd worden te beschrijven, of 'estar' (está liberado) om de resulterende toestand van vrij zijn te beschrijven. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen een permanente eigenschap (zijn) en een tijdelijke toestand (zitten/staan).

Verwarring tussen Bijvoeglijk Naamwoord en Actie

Fout:Het gebruik van 'ser' bij het beschrijven van een tijdelijke toestand, bijvoorbeeld 'El disco es liberado' (De schijf is [permanent] bevrijd).

Correctie: Gebruik 'estar' voor een huidige, resulterende toestand: 'El disco está liberado' (De schijf is nu vrij van bestanden).

Verwarring tussen 'libre' en 'absoluto'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'libre' en 'absoluto'. 'Libre' gebruik je voor algemene vrijheid of het ontbreken van restricties, terwijl 'absoluto' specifiek slaat op onbegrensde macht of autoriteit.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.