Hoe zeg je "discretie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “discretie” is “discreción” — gebruik dit woord wanneer je het hebt over het vertrouwelijk behandelen van informatie of het tonen van terughoudendheid in een situatie..
discreción
/dees-kre-SYON//dis.kɾeˈsjon/

Voorbeelden
Valoro mucho tu discreción con este secreto.
Ik waardeer uw discretie met dit geheim zeer.
El camarero servía las mesas con mucha discreción.
De ober bediende de tafels met veel tact/discretie.
De uitgang '-ción'
De meeste Spaanse woorden die eindigen op '-ción' zijn vrouwelijk (feminiem). Gebruik altijd 'la' voor 'discreción', net zoals in het Nederlands 'de' voor 'discretie' staat.
Verwarring met 'secreto'
Fout: “Het gebruik van 'discreción' wanneer u het eigenlijke geheime ding bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'discreción' voor het *gedrag* van zwijgen, en 'secreto' voor de *informatie* zelf. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'discretie' en 'geheim' in het Nederlands.
libertad
/lee-behr-TAHD//liβeɾˈtað/

Voorbeelden
En este trabajo, tengo mucha libertad para organizar mi horario.
In dit werk heb ik veel vrijheid om mijn rooster in te delen.
Los padres deben darles a sus hijos cierta libertad para que aprendan.
Ouders moeten hun kinderen een zekere mate van vrijheid geven zodat ze kunnen leren.
Me tomé la libertad de pedir un café para ti, espero que te guste.
Ik nam de vrijheid om een koffie voor je te bestellen, ik hoop dat je hem lekker vindt.
Niet gebruiken voor 'vrije tijd'
Fout: “No tengo mucha libertad esta tarde.”
Correctie: Om over ongebonden tijd te praten, gebruik je 'tiempo libre'. Zeg: 'No tengo mucho tiempo libre esta tarde.' (Ik heb vanmiddag niet veel vrije tijd).
Discreción vs. Libertad
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

